Collision Course to Warm Friendships

6 dic 2023 · 14 min. 58 sec.
Collision Course to Warm Friendships
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 12 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Latvian: Collision Course to Warm Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/collision-course-to-warm-friendships/ Story Transcript: Lv: Saulains rīts sākās Rīgā, un Līga steidzās savā...

mostra di più
Fluent Fiction - Latvian: Collision Course to Warm Friendships
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/collision-course-to-warm-friendships

Story Transcript:

Lv: Saulains rīts sākās Rīgā, un Līga steidzās savā svarīgajā dienā.
En: A sunny morning began in Riga, and Līga rushed on her important day.

Lv: Viņai bija tik daudz jāpaspēj, bet vispirms - jāsasniedz trams.
En: She had so much to do, but first - catch the tram.

Lv: Plaukstā viņa turēja siltu kafiju ņemšanai, kas smaržoja pēc pārdzīvojumiem un rosīgas dienas sākuma.
En: In her hand, she held warm coffee, smelling of excitement and the busy start to the day.

Lv: Tomēr steigā Līga nepamanīja Jāni, kurš bija uzmanīgs un mierīgs.
En: However, in her haste, Līga didn't notice Jānis, who was attentive and calm.

Lv: Viņš lasīja grāmatu, stāvot pie trammju pieturas pieturzīmes.
En: He was reading a book standing by the tram stop sign.

Lv: Tiklīdz Līga mēģināja apdzīt cilvēkus, kuri arī steidzās darbos, viņa sasitās ar Jāni.
En: As soon as Līga tried to maneuver past the people also rushing to work, she collided with Jānis.

Lv: Viņas kafija izlidināja gaisā, veidojot loku, un nolaidās tieši Annas baltajā jakā - sieviete, kas tuvumā gaidīja taksometru.
En: Her coffee flew through the air, creating an arc, and landed directly on Anna's white jacket - a woman waiting nearby for a taxi.

Lv: Anna bija šokā un dusmīga, aplējusies ar karstu kafiju.
En: Anna was shocked and angry, covered in hot coffee.

Lv: Viņa skrēja pakaļ Līgai un Jānim, kuri nopietni satraukti mēģināja izvairīties no neveiklas situācijas, dodoties prom no tramvaju pieturas.
En: She ran after Līga and Jānis, who were earnestly trying to avoid the awkward situation and move away from the tram stop.

Lv: Rīgas ielas bija pildītas ar cilvēkiem un Anna bija kā strauts, kas raustījās cauri pūlim.
En: Riga's streets were filled with people and Anna was like a stream struggling through the crowd.

Lv: Līga un Jānis nedroši izvairījās no satiksmes un joprojām iesaistījās dīvainā vajāšanā, kas kalpoja kā negaidīts priekšvēstnesis dienai.
En: Līga and Jānis awkwardly navigated the traffic and still found themselves involved in a strange pursuit, serving as an unexpected prelude to the day.

Lv: Pēkšņi pie kādas veikala stūra Jānis apturēja Līgu, aicinot uz brīdi apstāties.
En: Suddenly, at the corner of a store, Jānis stopped Līga, asking her to pause for a moment.

Lv: Mums jāatrisina šī situācija,
En: We need to resolve this situation,

Lv: viņš sacīja.
En: he said.

Lv: Tiem abiem izdos vainu un atvainojos Annai, kura nu bija nogurusi un nedaudz mazāk dusmīga.
En: Both of them apologized to Anna, who was now tired and slightly less angry.

Lv: Līga, kurai bija patiešām žēl, piedāvāja samaksāt par tīrīšanu.
En: Līga, feeling genuinely sorry, offered to pay for the cleaning.

Lv: Bet Jānis, apzinoties, ka trūkst īstas piekļuves traģēdijai, piedāvāja iegādāties Annai jaunu jaku.
En: But Jānis, realizing the lack of real access to the tragedy, offered to buy Anna a new jacket.

Lv: Pēc brīža Anna apmierinājās ar situāciju, un ar smaidu atbildēja:
En: After a moment, Anna accepted the situation and responded with a smile:

Lv: Varbūt šī ir mūsu likteņa spēle? Kāda ir jūsu stāsts?
En: Maybe this is a game of fate for us? What's your story?

Lv: Un pēc tam viņi atklāja, ka visi trīs bija ceļā uz to pašu literatūras semināru Rīgas sirdī.
En: And then they discovered that all three of them were on their way to the same literature seminar in the heart of Riga.

Lv: Noslēdzot, Anna pieņēma Līgas atvainošanos un Jāņa laipni piedāvāto jaku.
En: In the end, Anna accepted Līga's apology and Jānis's kind offer of a jacket.

Lv: Viņi kopā devās uz semināru, smejoties par nejaušām sadursmēm un Rīgas neprognozējamo rītu.
En: They went to the seminar together, laughing about the accidental collisions and the unpredictable morning in Riga.

Lv: Tā gala rezultātā viņi kļuva par draugiem, kas atklāja, ka pat vissteidzamākajās situācijās var izveidoties siltas draudzības saites.
En: Ultimately, they became friends, realizing that even in the most hurried situations, warm friendships can form.

Lv: Un Līga turpmāk solījās nēsāt kafiju ar blīvu vāciņu.
En: And Līga promised to always carry her coffee with a tight lid from then on.


Vocabulary Words:
  • sunny: saulains
  • morning: rīts
  • began: sākās
  • Riga: Rīgā
  • rushed: steidzās
  • important: svarīgā
  • catch: sasniedz
  • tram: trams
  • hand: mervi
  • coffee: kafiju
  • smelling: smaržoja
  • excitement: pārdzīvojumiem
  • busy: rosīgas
  • notice: nepamanīja
  • attentive: uzmanīgs
  • calm: mierīgs
  • book: grāmatu
  • standing: stāvot
  • stop: pieturzīmes
  • maneuver: apdzīt
  • collided: sasitās
  • air: izlidināja
  • arc: loku
  • landed: nolaidās
  • directly: tieši
  • jacket: jakā
  • woman: sieviete
  • waiting: gaidīja
  • nearby: tuvumā
  • taxi: taksometru
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca