Coffee Spill Sparks New Friendship!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Coffee Spill Sparks New Friendship!
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Slovenian: Coffee Spill Sparks New Friendship! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/coffee-spill-sparks-new-friendship/ Story Transcript: Sl: Matej je stopical v priljubljeno ljubljansko kavarno, v...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/coffee-spill-sparks-new-friendship
Story Transcript:
Sl: Matej je stopical v priljubljeno ljubljansko kavarno, v rokah je držal svežo knjigo, ki jo je komaj čakal prebrati.
En: Matej walked into a popular café in Ljubljana, holding a fresh book he couldn't wait to read.
Sl: Sonce je prijetno grelo skozi velika okna in svetlobo razlivalo po lesenih mizah.
En: The sun was pleasantly warming through the large windows, casting light onto the wooden tables.
Sl: Naročil je veliko skodelico dišeče kave in se udobno namestil na prostem sedežu ob oknu.
En: He ordered a large cup of fragrant coffee and settled comfortably in an outdoor seat by the window.
Sl: Ana, ki je sedela za sosednjo mizo, je bila zatopljena v svoj prenosnik.
En: Ana, who was sitting at the neighboring table, was absorbed in her laptop, planning a new project.
Sl: Bila je zaposlena z načrtovanjem novega projekta.
En: She was wearing a beautiful new dress as blue as the summer sky, of which she was very proud.
Sl: Na sebi je imela čudovito novo obleko modro kot poletno nebo, na katero je bila zelo ponosna.
En: As Matej carefully sipped his coffee and turned the pages of his book, he suddenly heard loud laughter as some friends entered the café.
Sl: Ko je Matej previdno srkal kavo in obračal strani svoje knjige, je nenadoma zaslišal glasen smeh prijateljev, ki so vstopili v kavarno.
En: He turned to wave at them, and at that moment, a mishap occurred.
Sl: Ozrl se je, da bi jim pomahal, in v tistem trenutku se mu je zgodila neroda.
En: The cup slipped from his hands, spilling coffee straight onto Ana's dress.
Sl: Iz rok mu je zdrsnila skodelica, kava pa se je razlila naravnost na Anino obleko.
En: "Damn it!"
Sl: "Sranje!
En: exclaimed Matej as he saw the spill.
Sl: " je vzkliknil Matej, ko je videl razlitje.
En: Everyone in the café turned to see the source of the commotion.
Sl: Vsi v kavarni so se obrnili, da bi videli vir zmede.
En: Fear flashed across Ana's face when she saw the coffee stain spreading on her new dress.
Sl: Anin obraz se je prešinil strah, ko je zagledala kavni madež, ki se je širil po njeni novi obleki.
En: Red-faced from embarrassment, Matej quickly jumped to her side.
Sl: Matej, rdeč v obraz od zadrege, je hitro skočil k njej.
En: "I'm sorry, I'm sorry," he repeated continuously.
Sl: "Oprosti, oprosti," je nenehno ponavljal.
En: He grabbed some napkins and tried to blot it, but only succeeded in making the mess worse.
Sl: Vzel je nekaj prtičkov in poskušal popivnati, toda le povečal je nesrečo.
En: Ana was initially angry, but when she saw his distress and sincere apology, the humor of the situation sparked laughter in her.
Sl: Ana je sprva bila jezna, a ko je videla njegovo zmedo in iskreno opravičilo, ji je duhovitost situacije razvnela smeh.
En: Other café patrons laughed, and some even started offering help.
Sl: Ostali obiskovalci kavarne so se zasmejali in nekateri celo začeli ponujati pomoč.
En: In the spirit of the mishap, something unusual was born – a new friendship.
Sl: V tem duhu nesreče se je rodilo nekaj nenavadnega – nova prijateljstva.
En: Matej offered to pay for the cleaning of Ana's dress and get her a new coffee.
Sl: Matej je ponudil plačati čiščenje Anine obleke in pa novo kavo.
En: With laughter and newfound understanding, they continued the afternoon together, sharing stories from their lives.
Sl: Z smehom in novim razumevanjem sta skupaj nadaljevala popoldne, delita zgodbice iz svojih življenj.
En: Matej's clumsiness became nothing more than a funny anecdote they would tell with laughter to their friends.
Sl: Matejeva nerodnost je postala le še zabavna anekdota, ki jo bosta v smehu pripovedovala svojim prijateljem.
En: It all ended well.
Sl: Vse se je končalo dobro, Matej in Ana sta postala dobra prijatelja.
En: Matej and Ana became good friends.
Sl: Kadarkoli sta šla v tisto kavarno, sta se spomnila tistega dne s smehom in prijateljskim draženjem.
En: Whenever they went to that café, they remembered that day with laughter and friendly teasing.
Sl: Matej je bil vedno previden pri pitju svoje kave, Ana pa je saj vedno nosila oblačila, ki so lahko prenesla kakšno nepričakovano razlitje.
En: Matej was always careful with his coffee, and Ana made sure to wear clothes that could withstand an unexpected spill.
Vocabulary Words:
- walked: stopical
- popular: priljubljeno
- café: kavarno
- fresh: svežo
- wait: čakal
- read: presna
- warming: grelo
- large: velika
- windows: okna
- casting: razlivalo
- light: svetlobo
- wooden: lesnih
- tables: mizah
- ordered: naročil
- cup: skodelico
- fragrant: dišeče
- coffee: kave
- settled: namestil
- comfortably: udobno
- outdoor: prostem
- seat: sedežu
- window: oknu
- laptop: prenosnik
- planning: načrtovanjem
- project: novega
- wearing: imela
- beautiful: čudovito
- blue: modro
- summer: poletno
- sky: nebo
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti