Coffee Spill: A Deal's Unlikely Hero
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Coffee Spill: A Deal's Unlikely Hero
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Latvian: Coffee Spill: A Deal's Unlikely Hero Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/coffee-spill-a-deals-unlikely-hero/ Story Transcript: Lv: Vienā saulainā dienā Rīgas sirdī bija kafija,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/coffee-spill-a-deals-unlikely-hero
Story Transcript:
Lv: Vienā saulainā dienā Rīgas sirdī bija kafija, kurā Anna tikās ar kolēģi Juri, lai apspriestu jaunu projektu.
En: On a sunny day in the heart of Riga, there was a café where Anna met her colleague Juris to discuss a new project.
Lv: Viņi abiem bija ļoti svarīga šī tikšanās, jo uz spēles bija liels darījums ar ārvalstu partneriem.
En: This meeting was very important to both of them, as a significant deal with foreign partners was at stake.
Lv: Cafe bija pilns ar cilvēkiem. Balss burzma pildīja gaisu.
En: The café was full of people, and the hum of voices filled the air.
Lv: Gaiši stari izlēca no logiem un spēlējās uz galdu virsmām.
En: Bright rays of sunlight poured in through the windows, dancing on the tabletops.
Lv: Anna un Juris sēdēja pie neliela apaļa galda, kur viņi pārskatīja dokumentus un grafikus.
En: Anna and Juris sat at a small round table, going over documents and charts.
Lv: Anna, būdama ļoti koncentrējusies, ņēma savu kafijas krūzi, bet tad kāds nepazīstams cilvēks izsteidzīgi pagāja garām viņas krēslam, un Anna nejauši apleva kafiju pāri galda virsmai tieši Jura uzvalkā.
En: Deep in concentration, Anna reached for her coffee cup, but then a stranger hurriedly passed by her chair, accidentally knocking her coffee onto Juris's suit.
Lv: Kafija izklājās kā brūna peļķe.
En: The coffee spread across the table like a brown puddle.
Lv: Juris bija šokēts. Viņa balts krekls bija pilns ar tumšiem plankumiem, un dokumenti bija sabojāti.
En: Juris was shocked. His white shirt was now stained with dark spots, and the documents were ruined.
Lv: Anna sajuta, kā viņas sejā parādās sarkans vaibsts. Viņa bija tik satraukta un nezināja, ko darīt.
En: Anna felt her face flush with embarrassment. She was so upset and didn't know what to do.
Lv: "Es... es diži atvainojos, Juris! Tas bija absolūti nejauši," Anna teica, turēdama rokās salveti, cenšoties notīrīt izlietās kafijas pēdas no Jura krekla.
En: "I... I'm terribly sorry, Juris! It was completely accidental," Anna said, holding a napkin and trying to clean the spilled coffee off Juris's suit.
Lv: "Kaut kā mēs šo situāciju atrisināsim," viņš mierīgi sacīja.
En: Juris took a deep breath, trying to maintain his composure. "We'll figure this situation out somehow," he calmly said.
Lv: Līga, kas strādāja kafejnīcā, ievēroja notikušo un nolēma palīdzēt.
En: Līga, who worked at the café, observed what had happened and decided to help.
Lv: "Mums šeit ir tāds serviss. Es to ātri iztīrīšu un izžāvēšu," Līga teica ar mierinošu balsi.
En: She brought damp napkins and offered to take Juris's shirt to clean it. "We have a service for this. I'll quickly clean and dry it," Līga said soothingly.
Lv: Anna un Juris turpināja savu tikšanos bez dokumentiem, apspriežot projektu mutiski.
En: Anna and Juris continued their meeting without the documents, verbally discussing the project.
Lv: Līga atgriezās ar tīru un sausu kreklu. Juris bija pateicīgs, bet bija jauks brīdis, kad Anna un Juris atrada kopīgu valodu un sāka smieties par savu nelaimes gadījumu.
En: Līga returned with a clean and dry shirt. Juris was grateful, but it was a nice moment when Anna and Juris found common ground and started laughing about their mishap.
Lv: Šī tikšanās Rīgas kafijā beidzās ar smaidu un vienošanos.
En: This meeting at the café in Riga ended with smiles and an agreement.
Lv: Viņi abiem bija gatavi turpināt sadarbību un pat izveidot jaunu draudzību, jo kopīgi pārvarēta šķēršļa zīme saliedē un rada jaunu cieņu pret otru.
En: They were both ready to continue their collaboration and even form a new friendship, as overcoming a hurdle together was a sign of solidarity and fostered new respect for each other.
Lv: Un tā, diena, kas sākās ar neveiklu gadījumu, pārvērtās par panākumu stāstu.
En: And so, a day that started with an awkward incident turned into a tale of success.
Lv: Anna, Juris un Līga atvadījās ar smaidu, zinot, ka viņu attiecības ir kļuvušas stiprākas, un darījums tika glābts pateicoties savstarpējai sapratnei un atbalstam.
En: Anna, Juris, and Līga bid farewell with smiles, knowing that their relationship had grown stronger, and the deal was saved thanks to mutual understanding and support.
Vocabulary Words:
- On a sunny day: Vienu saulainu dienu
- heart: sirds
- café: kafija
- colleague: kolēģis
- new project: jaunu projektu
- important: svarīgs
- significant: liels
- deal: darījums
- foreign partners: ārvalstu partneri
- stake: uz spēles
- full: pilns
- people: cilvēki
- hum: burzma
- voices: balsis
- filled: pildīja
- air: gaisu
- bright: gaiši
- rays: stari
- sunlight: saule
- poured: izlēca
- windows: logiem
- dancing: spēlējās
- tabletops: galdu virsmām
- round: apaļa
- table: galds
- going over: pārskatīja
- documents: dokumentus
- charts: grafikus
- deep: ļoti
- concentration: koncentrējusies
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company