Climbing Courage: Lessons from Autumn on Mount Avala
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Climbing Courage: Lessons from Autumn on Mount Avala
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Serbian: Climbing Courage: Lessons from Autumn on Mount Avala Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/climbing-courage-lessons-from-autumn-on-mount-avala/ Story Transcript: Sr: Јутро је било свежо, а...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/climbing-courage-lessons-from-autumn-on-mount-avala
Story Transcript:
Sr: Јутро је било свежо, а златно-жуте боје јесени обасјавале су стазе планине Авала.
En: The morning was fresh, and the golden-yellow hues of autumn lit up the trails of Mount Avala.
Sr: Милан, Ана и Петар кренули су на дуго очекивани планинарски излет.
En: Milan, Ana, and Petar embarked on their long-awaited hiking trip.
Sr: Милан је био узбуђен и одлучан да заврши изазовну стазу.
En: Milan was excited and determined to complete the challenging trail.
Sr: Његово срце било је испуњено поносом и жељом да докаже своје вештине.
En: His heart was filled with pride and the desire to prove his skills.
Sr: Дрвеће је шапутало на ветру, а суво лишће под ногама производило је пријатан шум.
En: The trees whispered in the wind, and the dry leaves underfoot made a pleasant rustle.
Sr: Ана и Петар су весело разговарали о јесењим бојама, али Милан је био тих.
En: Ana and Petar cheerfully chatted about the autumn colors, but Milan was silent.
Sr: Те мисли су га мучиле: шта ако му се нешто догоди и покаже слабост пред пријатељима?
En: These thoughts troubled him: what if something happened to him and he showed weakness in front of his friends?
Sr: Док су се пењали све више, Милан је осетио оштар бол у зглобу.
En: As they climbed higher, Milan felt a sharp pain in his ankle.
Sr: Погледао је око себе и видео камен на који је лоше нагазио.
En: He looked around and saw a stone he had stepped on poorly.
Sr: Зглоб му се увијао, али он није хтео да покаже бол.
En: His ankle twisted, but he didn't want to show the pain.
Sr: Одлучио је да настави, иако га је свак корак болео.
En: He decided to continue, even though every step hurt.
Sr: Петар је погледао у Милана и питао: "Је л' све у реду?
En: Petar looked at Milan and asked, "Is everything okay?"
Sr: ", али Милан је одмавнуо главом и наставио.
En: but Milan shook his head and continued.
Sr: Ана и Петар су веровали у Миланову снагу и нису инсистирали даље.
En: Ana and Petar believed in Milan's strength and didn't insist further.
Sr: Стаза је постајала све ужа, а бол све јачи.
En: The trail was becoming narrower, and the pain grew stronger.
Sr: Када су стигли до најужег дела стазе, Милан је морао да се заустави.
En: When they reached the narrowest part of the trail, Milan had to stop.
Sr: Бол је био непријатан и једва је стајао.
En: The pain was uncomfortable, and he could barely stand.
Sr: Ана и Петар су прилазили и сада је Милан је знао да мора нешто рећи.
En: Ana and Petar approached, and now Milan knew he had to say something.
Sr: Са погнутом главом, признао је: "Потребна ми је помоћ.
En: With his head bowed, he admitted, "I need help."
Sr: "Ана је одмах поставила руку на његово раме.
En: Ana immediately placed a hand on his shoulder.
Sr: Петар се окренуо и помогао му да седи.
En: Petar turned and helped him sit.
Sr: "Заједно ћемо се вратити," рекао је Петар уз осмех.
En: "We'll go back together," Petar said with a smile.
Sr: Милан им је био захвалан, али и даље мало посрамљен.
En: Milan was grateful to them but still a little embarrassed.
Sr: Пут назад био је тежак, али уз помоћ пријатеља, Милан је осетио нову снагу.
En: The way back was difficult, but with the help of his friends, Milan felt a new strength.
Sr: На крају данашњег изазова, Милан је схватио да је понекад потребно бити рањив.
En: By the end of today's challenge, Milan realized that sometimes it's necessary to be vulnerable.
Sr: Поверење у пријатеље није знак слабости, већ снаге.
En: Trusting friends is not a sign of weakness but of strength.
Sr: Док су се враћали низ планину, осећао се мирније.
En: As they descended the mountain, he felt calmer.
Sr: Уз смех и подршку пријатеља, учинио је нешто важније од завршетка стазе.
En: With laughter and the support of his friends, he achieved something more important than finishing the trail.
Sr: Научио је лекцију о пријатељству и храбрости.
En: He learned a lesson about friendship and courage.
Sr: Дан је завршио уз шољу топлог чаја и ново разумевање вредности подршке.
En: The day ended with a cup of warm tea and a new understanding of the value of support.
Sr: Милан је осетио да је, уз помоћ пријатеља, непобедив.
En: Milan felt that, with the help of his friends, he was invincible.
Sr: Јесен на Авали донела му је више од боја - донела му је ново знање о себи и својим пријатељима.
En: Autumn on Avala brought him more than colors—it brought him new knowledge about himself and his friends.
Vocabulary Words:
- fresh: свежо
- hues: боје
- embarked: кренули
- long-awaited: дуго очекивани
- hiking: планинарски
- trail: стаза
- determined: одлучан
- challenging: изазовна
- pride: поносом
- whispered: шапутало
- rustle: шум
- troubled: мучиле
- twisted: увијао
- insist: инсистирали
- narrower: уже
- uncomfortable: непријатан
- admitted: признао
- bowed: погнутом
- grateful: захвалан
- embarrassed: посрамљен
- vulnerable: рањив
- trusting: поверење
- descent: спуштање
- laughter: смех
- courage: храброст
- lesson: лекцију
- support: подршке
- invincible: непобедив
- knowledge: знање
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company