Chili Surprise: Budi's Fiery Misadventure

30 gen 2024 · 17 min. 48 sec.
Chili Surprise: Budi's Fiery Misadventure
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 39 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 46 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Indonesian: Chili Surprise: Budi's Fiery Misadventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/chili-surprise-budis-fiery-misadventure/ Story Transcript: Id: Di kota kecil yang ramai, di tengah keramaian...

mostra di più
Fluent Fiction - Indonesian: Chili Surprise: Budi's Fiery Misadventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/chili-surprise-budis-fiery-misadventure

Story Transcript:

Id: Di kota kecil yang ramai, di tengah keramaian pasar yang penuh warna dan suara, hiduplah seorang anak laki-laki bernama Budi.
En: In a bustling small town, amidst the colorful and noisy market, lived a curious boy named Budi.

Id: Pasar itu penuh dengan kedai yang menjual segala macam benda, dari buah-buahan segar hingga pakaian yang beraneka ragam.
En: The market was filled with stalls selling all kinds of items, from fresh fruit to a variety of clothing.

Id: Budi adalah anak yang penasaran dan selalu ingin mencoba hal baru.
En: Budi was a curious child who always wanted to try new things.

Id: Hari itu, matahari bersinar terang, dan Budi bersama temannya, Siti, yang selalu ceria, berjalan-jalan di pasar sambil mencari sesuatu yang menarik untuk dimakan.
En: That day, under the bright sun, Budi and his cheerful friend, Siti, strolled through the market, looking for something interesting to eat.

Id: Budi, yang baru saja belajar tentang berbagai jenis buah, sangat bersemangat ketika dia melihat sebuah gerobak penuh dengan berbagai buah yang berwarna-warni.
En: Budi, who had just learned about different types of fruit, became excited when he saw a cart full of colorful fruits.

Id: Ada mangga, rambutan, dan durian.
En: There were mangoes, rambutans, and durians.

Id: Namun, di sudut gerobak itu, ada sesuatu yang menarik perhatian Budi.
En: However, in one corner of the cart, something caught Budi's attention.

Id: Sebuah "buah" kecil, berwarna merah menyala.
En: It was a small, bright red "fruit."

Id: Tanpa berpikir panjang, Budi mengambil salah satunya dan langsung menggigitnya dengan penuh semangat.
En: Without much thought, Budi picked one and eagerly took a bite.

Id: Sesaat kemudian, Budi merasakan sesuatu yang tidak pernah dia rasakan sebelumnya.
En: Soon after, Budi felt something he had never felt before.

Id: Matanya terbuka lebar, pipinya merah, dan asap hampir saja keluar dari telinganya.
En: His eyes widened, his cheeks turned red, and almost smoke seemed to come out of his ears.

Id: Dia berteriak, "Aduh!
En: He screamed, "Ouch!

Id: Pedas sekali!
En: So spicy!"

Id: "Siti, yang melihat kejadian itu, tidak bisa menahan tawa.
En: Siti, witnessing the incident, couldn't help but laugh.

Id: "Budi, itu bukan buah.
En: "Budi, that's not a fruit.

Id: Itu cabai merah!
En: It's a red chili!"

Id: " kata Siti sambil cekikikan.
En: Siti said, giggling.

Id: Budi, yang mulutnya masih terasa seperti terbakar, tidak tahu harus berbuat apa.
En: Budi, still feeling the burning sensation in his mouth, didn't know what to do.

Id: Budi lari kesana-kemari mencari air untuk mematikan rasa pedas yang dahsyat di mulutnya.
En: Budi ran around searching for water to extinguish the intense spiciness in his mouth.

Id: Siti mengikuti dari belakang, mencoba untuk tidak tertawa terlalu keras.
En: Siti followed behind, trying not to laugh too loudly.

Id: Akhirnya, Budi menemukan penjual kelapa dan dengan cepat meminum air kelapa itu.
En: Finally, Budi found a coconut seller and quickly drank the coconut water.

Id: Perlahan-lahan, rasa pedas di mulutnya mulai mereda.
En: Slowly, the spiciness in his mouth began to subside.

Id: Siti mengulurkan tangan dan memberikan sepotong mangga kepada Budi.
En: Siti reached out and handed Budi a piece of mango.

Id: "Cobalah ini, mangga akan membantu mematikan rasa pedas," ujar Siti sambil tersenyum.
En: "Try this, mango will help alleviate the spiciness," said Siti with a smile.

Id: Budi mengambil mangga itu dan menggigitnya perlahan.
En: Budi took the mango and bit into it slowly.

Id: Perasaan lega yang dingin dari mangga itu mengalahkan panas dari cabai merah yang tadi begitu menyiksa.
En: The cool relief from the mango overpowered the heat from the red chili that had been so torturous earlier.

Id: Setelah peristiwa itu, Budi belajar untuk lebih berhati-hati dalam memilih makanan yang akan dia coba.
En: After the incident, Budi learned to be more careful in selecting foods to try.

Id: Dia juga belajar bahwa mempunyai teman seperti Siti bisa membuat hari yang buruk menjadi lebih baik.
En: He also learned that having a friend like Siti could turn a bad day into a better one.

Id: Siti, yang selalu ada untuk membantu dan membuatnya tertawa, membuat Budi sadar bahwa setiap kejadian, bahkan yang paling pedas sekalipun, bisa menjadi kenangan manis ketika dibagi dengan seorang teman.
En: Siti, always there to help and make him laugh, made Budi realize that every experience, even the spiciest ones, could become sweet memories when shared with a friend.

Id: Dan begitulah, hari itu Budi mendapat pelajaran yang berharga: tidak semua yang merah itu manis, dan tidak semua kesalahan itu buruk bila kita memiliki teman yang baik.
En: And so, that day, Budi learned a valuable lesson: not everything red is sweet, and not every mistake is bad when we have good friends.

Id: Dari kejadian itu, Budi dan Siti semakin akrab dan kisahnya berakhir dengan tawa yang hangat di tengah-tengah keramaian pasar yang selalu sibuk itu.
En: From that incident, Budi and Siti became even closer, and their story ended with warm laughter amidst the bustling and busy market.


Vocabulary Words:
  • bustling: ramai
  • amidst: di tengah
  • market: pasar
  • curious: penasaran
  • stalls: kedai
  • items: benda
  • fresh fruit: buah-buahan segar
  • variety: beraneka ragam
  • cheerful: ceria
  • strolled: berjalan-jalan
  • interesting: menarik
  • colorful: berwarna-warni
  • cart: gerobak
  • caught: menarik perhatian
  • excited: bersemangat
  • picked: mengambil
  • eagerly: dengan penuh semangat
  • spicy: pedas
  • incident: kejadian
  • laughter: tawa
  • burning sensation: sensasi terbakar
  • extinguish: mematikan
  • followed: mengikui
  • loudly: terlalu keras
  • coconut: kelapa
  • relief: lega
  • overpowered: mengalahkan
  • torturous: menyiksa
  • lesson: pelajaran
  • mistake: kesalahan
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca