Chatterbox Surprise: Unusual Friendship Blooms

12 mar 2024 · 15 min. 53 sec.
Chatterbox Surprise: Unusual Friendship Blooms
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 21 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Croatian: Chatterbox Surprise: Unusual Friendship Blooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/chatterbox-surprise-unusual-friendship-blooms/ Story Transcript: Hr: Jednog sunčanog poslijepodneva u starom gradu Dubrovniku, uske...

mostra di più
Fluent Fiction - Croatian: Chatterbox Surprise: Unusual Friendship Blooms
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/chatterbox-surprise-unusual-friendship-blooms

Story Transcript:

Hr: Jednog sunčanog poslijepodneva u starom gradu Dubrovniku, uske popločane ulice odzvanjale su koracima radosnih turista i grajom trgovaca.
En: On a sunny afternoon in the old town of Dubrovnik, narrow cobblestone streets echoed with the footsteps of joyful tourists and the chatter of merchants.

Hr: Među njima je šetala i Ivana, djevojka sa velikim sunčanim naočalama i mapom u rukama koja je prvi put posjetila ovaj povijesni dragulj.
En: Among them walked Ivana, a girl with large sunglasses and a map in her hands, visiting this historic gem for the first time.

Hr: Dok je gledala oko sebe, jedan poseban prizor privukao je njezinu pažnju.
En: As she looked around, a particular sight caught her attention.

Hr: Odmarajući na postolju pored stare kamene crkve, bio je, kako se Ivani učinilo, izniman kip papige.
En: Resting on a pedestal beside an old stone church was, in Ivana's eyes, an exceptional statue of a parrot.

Hr: Papiga je bila tako živopisna s obiljem boja na svojim perima da je Ivani izgledala gotovo stvarno.
En: The parrot was so vivid, with an abundance of colors on its feathers, that it seemed almost real to Ivana.

Hr: Čim je Ivana prišla bliže, kip je iznenada progovorio: "Dobar dan, dama!
En: As soon as Ivana approached, the statue suddenly spoke: "Good day, madam!"

Hr: "Ivana se trgnula od iznenađenja, njezina očekivanja da će se diviti tihoj skulpturi srušila su se u sekundi.
En: Startled by the surprise, Ivana's expectations of admiring a silent sculpture collapsed in an instant.

Hr: U trenutku zabune, odgovorila je: "Dobar dan!
En: In her moment of confusion, she replied, "Good day!

Hr: Kako to da pričaš?
En: How are you able to speak?"

Hr: "Razgovor s 'kipom' nastavio se, a Ivana je s nasmijanim čuđenjem postavljala pitanja i izražavala svoje oduševljenje ovim čudom.
En: The conversation with the 'statue' continued, and Ivana asked questions with amused wonder, expressing her delight at this marvel.

Hr: Nije ni slutila da je zapravo papiga, živo biće, s druge strane dijaloga.
En: She had no idea that it was actually a parrot, a living being, on the other side of the dialogue.

Hr: U tom trenutku, odnekud je prišao Petar, mladić s blagim osmijehom i očima ispunjenim radoznalošću.
En: At that moment, Petar approached, a young man with a gentle smile and eyes filled with curiosity.

Hr: Gledao je Ivanu kako se razgovara s njegovim papagajem koji se zvao Brbljivko, i nije mogao sakriti smiješak.
En: He watched Ivana talking to his parrot named Chatterbox and couldn't hide his amusement.

Hr: "Izvini," izustio je Petar, pokušavajući zadržati smijeh, "ali to nije kip, već moj papagaj, Brbljivko.
En: "Excuse me," Petar said, trying to contain his laughter, "but that's not a statue, it's my parrot, Chatterbox."

Hr: "Ivana je u trenutku postala crvena od srama, shvaćajući svoju zabunu.
En: In an instant, Ivana turned red with embarrassment, realizing her mistake.

Hr: No, njezin sram ubrzo je zamijenjen smijehom, dok je i Petar počeo smijuckati uz nju.
En: But her embarrassment was soon replaced by laughter, as Petar began to chuckle alongside her.

Hr: "Ispričavam se, mislila sam da je ovo nekakva vjerna skulptura," s osmijehom je priznala Ivana.
En: "I apologize, I thought this was some faithful sculpture," Ivana admitted with a smile.

Hr: "Ovdje u Dubrovniku ima puno umjetnosti, ali govorljiva papiga je definitivno nešto posebno," odvratio je Petar s toplinom u glasu.
En: "Here in Dubrovnik, there's plenty of art, but a talkative parrot is definitely something special," Petar replied warmly.

Hr: Od tog smiješnog događaja, Ivana i Petar postali su prijatelji.
En: From that amusing encounter, Ivana and Petar became friends.

Hr: Brbljivko je već bio poznata faca među mještanima, ali sada je imao još jednog obožavatelja.
En: Chatterbox was already a familiar face among the locals, but now he had another admirer.

Hr: Ivana je do kraja svog putovanja svakodnevno navraćala da popriča s Petrom i naravno, Brbljivkom, koji je uvijek imao neki novi komentar na lageru.
En: Until the end of her trip, Ivana would stop by daily to chat with Petar and, of course, Chatterbox, who always had a new comment ready.

Hr: Tako je Ivana otkrila da u Dubrovniku možeš očekivati neobične susrete i prijateljstva na svakom koraku, čak i kad greškom popričaš s papigom, misleći da je kip.
En: So, Ivana discovered that in Dubrovnik, you can expect unusual encounters and friendships at every turn, even when mistakenly talking to a parrot, thinking it's a statue.

Hr: I od tada, svaki put kad bi se Ivana vratila u Dubrovnik, prvo bi posjetila crkvu gdje je upoznala Petara i Brbljivka, dvoje neobičnih prijatelja koji su joj dubrovački doček učinili nezaboravnim.
En: Since then, every time Ivana returned to Dubrovnik, she would first visit the church where she met Petar and Chatterbox, the two unusual friends who made her Dubrovnik welcome unforgettable.


Vocabulary Words:
  • pedestal: postolje
  • vivid: živopisan
  • abundance: obilje
  • surprise: iznenađenje
  • admiring: diviti se
  • confusion: zabuna
  • laughter: smijeh
  • embarrassment: sram
  • chuckle: smijuckati se
  • warmly: toplinom
  • encounter: susret
  • unforgettable: nezaboravan
  • tourists: turisti
  • chatter: graja
  • amusement: smiješak
  • curiosity: radoznalost
  • admirer: obožavatelj
  • remark: komentar
  • expectations: očekivanja
  • dialogue: dijalog
  • confess: priznati
  • faithful: vjerna
  • art: umjetnost
  • talkative: govorljiva
  • familiar: poznata
  • mistake: zabuna
  • admitted: priznala
  • welcome: doček
  • encounters: susreti
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca