Chasing Rare Blossoms: Luca's Epic Journey at Cinque Terre
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Chasing Rare Blossoms: Luca's Epic Journey at Cinque Terre
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Italian: Chasing Rare Blossoms: Luca's Epic Journey at Cinque Terre Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/chasing-rare-blossoms-lucas-epic-journey-at-cinque-terre/ Story Transcript: It: Nel cuore dell'estate, sotto...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/chasing-rare-blossoms-lucas-epic-journey-at-cinque-terre
Story Transcript:
It: Nel cuore dell'estate, sotto il sole cocente di Ferragosto, Luca e Sofia si trovavano al punto di partenza del sentiero costiero delle Cinque Terre.
En: In the heart of summer, under the blazing sun of Ferragosto, Luca and Sofia found themselves at the starting point of the coastal trail of the Cinque Terre.
It: Le onde del Mar Ligure si infrangevano sulle rocce sottostanti, mentre una fresca brezza marina smorzava il caldo.
En: The waves of the Ligurian Sea crashed against the rocks below, while a fresh sea breeze tempered the heat.
It: Le loro scarpe da trekking solcavano la terra battuta del sentiero, circondato dai colori vivaci delle case sulla collina.
En: Their hiking boots tread the beaten earth of the path, surrounded by the vibrant colors of the houses on the hill.
It: Luca, occhi scintillanti di eccitazione, portava con sé uno zaino pieno dell'attrezzatura fotografica.
En: Luca, with eyes sparkling with excitement, carried a backpack full of photography equipment.
It: La sua missione era trovare e documentare un fiore raro che fioriva solo una volta all'anno.
En: His mission was to find and document a rare flower that bloomed only once a year.
It: Sofia, accanto a lui, era pronta a sostenere il suo sogno, ma non senza preoccupazioni.
En: Sofia, beside him, was ready to support his dream, but not without concerns.
It: Le nuvole, lievi all'inizio, cominciavano ad accumularsi all'orizzonte.
En: The clouds, light at first, began accumulating on the horizon.
It: "Se inizia a piovere, dobbiamo fermarci," disse Sofia, lanciando uno sguardo al cielo che si faceva sempre più grigio.
En: "If it starts to rain, we need to stop," Sofia said, casting a glance at the sky that was growing increasingly gray.
It: Luca annuì, ma la sua mente era già avanti, su quel fiore che lo aspettava.
En: Luca nodded, but his mind was already ahead, on that flower that awaited him.
It: Con passo deciso, i due proseguirono lungo il sentiero.
En: With a determined step, the two continued along the trail.
It: Il panorama era spettacolare: il mare si estendeva fino all'orizzonte e le colline erano ricoperte di verde rigoglioso.
En: The view was spectacular: the sea stretched to the horizon, and the hills were covered in lush green.
It: Anche Sofia, nonostante le sue preoccupazioni, non poteva fare a meno di apprezzare la bellezza del luogo.
En: Even Sofia, despite her worries, couldn't help but appreciate the beauty of the place.
It: All'improvviso, un rumore sordo risuonò.
En: Suddenly, a dull sound resonated.
It: Un tuono, seguito dalla brezza che ora si trasformava in un vento più deciso.
En: Thunder, followed by the breeze that now turned into a more decisive wind.
It: "Luca, è meglio tornare indietro," disse Sofia con tono preoccupato.
En: "Luca, it's better to turn back," Sofia said with a worried tone.
It: Ma Luca, determinato, decise di proseguire.
En: But Luca, determined, decided to proceed.
It: "Siamo quasi arrivati," rispose lui, lanciando un sorriso rassicurante.
En: "We're almost there," he replied, flashing a reassuring smile.
It: Sofia, riluttante, lo seguì, i suoi timori mitigati dalla fiducia che aveva in Luca.
En: Sofia, reluctant, followed him, her fears eased by the trust she had in Luca.
It: Giunti nel punto perfetto, un piccolo spiazzo che si affacciava sul mare, Luca si mise all'opera.
En: Arriving at the perfect spot, a small clearing overlooking the sea, Luca set to work.
It: Il fiore era lì, raro e bellissimo, con petali di un blu intenso che contrastavano con il cielo ormai minaccioso.
En: The flower was there, rare and beautiful, with petals of an intense blue that contrasted with the now threatening sky.
It: Luca scattò la foto proprio mentre la prima goccia di pioggia colpiva il suo obiettivo.
En: Luca took the photo just as the first raindrop hit his lens.
It: In pochi istanti, la pioggia si trasformò in un acquazzone.
En: In moments, the rain turned into a downpour.
It: I due corsero a rifugiarsi sotto un albero vicino, ridendo tra loro, bagnati fradici ma soddisfatti.
En: The two ran to shelter under a nearby tree, laughing together, soaked but satisfied.
It: "Ce l'abbiamo fatta," disse Luca, stringendo la mano di Sofia.
En: "We did it," Luca said, squeezing Sofia's hand.
It: Mentre attendevano che la pioggia scemasse, Luca rifletté sull'esperienza.
En: As they waited for the rain to subside, Luca reflected on the experience.
It: Capì quanto fosse importante ascoltare le preoccupazioni di Sofia e quanto valesse la pena bilanciare la sua passione con la praticità e la sicurezza.
En: He realized how important it was to listen to Sofia's concerns and how worthwhile it was to balance his passion with practicality and safety.
It: Quando la tempesta passò, cominciarono il ritorno, il cielo schiarito e il sentiero ora meno impervio.
En: When the storm passed, they began the return, the sky clearer and the path now less daunting.
It: Con una foto perfetta nel suo repertorio e una lezione nel suo cuore, Luca afferrò la mano di Sofia.
En: With a perfect photo in his repertoire and a lesson in his heart, Luca grasped Sofia's hand.
It: Sapeva che, in futuro, avrebbe prestato più attenzione alla sua voce saggia.
En: He knew that, in the future, he would pay more attention to her wise voice.
It: Il viaggio di ritorno fu accompagnato dal sole che riappariva tra le nuvole e dal suono ritmico delle onde.
En: The journey back was accompanied by the sun reappearing through the clouds and the rhythmic sound of the waves.
It: Le Cinque Terre, con il loro fascino intramontabile, avevano regalato a Luca e Sofia non solo una splendida fotografia, ma anche un nuovo equilibrio nel loro viaggio insieme.
En: The Cinque Terre, with their timeless charm, had given Luca and Sofia not just a splendid photograph, but also a new balance in their journey together.
Vocabulary Words:
- the heart: il cuore
- blazing: cocente
- the waves: le onde
- the backpack: lo zaino
- the sky: il cielo
- the breeze: la brezza
- to tread: solcare
- beaten earth: terra battuta
- the clouds: le nuvole
- to nod: annuire
- lush: rigoglioso
- dull: sordo
- to flash: lanciare
- the petals: i petali
- the lens: l'obiettivo
- to shelter: rifugiarsi
- the downpour: l'acquazzone
- to squeeze: stringere
- to subside: scemare
- the storm: la tempesta
- the clearing: lo spiazzo
- threatening: minaccioso
- to appreciate: apprezzare
- rare: raro
- the horizon: l'orizzonte
- despite: nonostante
- the fears: i timori
- wise: saggio
- to reflect: riflettere
- the repertoire: il repertorio
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company