Trascritto

Chaos at the Market: An Unexpected Friendship

8 mar 2024 · 11 min. 13 sec.
Chaos at the Market: An Unexpected Friendship
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 35 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Bulgarian: Chaos at the Market: An Unexpected Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/chaos-at-the-market-an-unexpected-friendship/ Story Transcript: Bg: Имаше веднъж един човек на име...

mostra di più
Fluent Fiction - Bulgarian: Chaos at the Market: An Unexpected Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/chaos-at-the-market-an-unexpected-friendship

Story Transcript:

Bg: Имаше веднъж един човек на име Николай.
En: Once upon a time, there was a man named Nikolay.

Bg: Николай живееше в голям град наречен София и обичаше да ходи на Централния софийски пазар в събота сутрин.
En: Nikolay lived in a big city called Sofia and he loved to go to the Central Sofia Market on Saturday mornings.

Bg: Навън беше пролет и пазарът беше пълен с хора.
En: It was spring outside and the market was crowded with people.

Bg: Една сутрин, Николай отиде на пазара да купи продукти.
En: One morning, Nikolay went to the market to buy groceries.

Bg: Той искаше да намери най-добрите яйца за закуска.
En: He wanted to find the best eggs for breakfast.

Bg: Мина покрай много търговци и стигна до щанда, където продаваха яйца.
En: He passed by many vendors and reached the stand where they were selling eggs.

Bg: "Дванадесет яйца, моля" - каза Николай и посочи към кутиите с яйца.
En: "Twelve eggs, please," said Nikolay, pointing to the boxes of eggs.

Bg: Продавачът, който се казваше Мария, го погледна учудено.
En: The vendor, named Maria, looked at him in astonishment.

Bg: Тя му подаде нещо, покрито със сено и го завърза бързо в голяма торба.
En: She handed him something covered in hay and quickly tied it in a large bag.

Bg: Николай плати и взе торбата, без да погледне вътре.
En: Nikolay paid and took the bag without looking inside.

Bg: Когато Николай излезе от щанда, чу силно шумоляне от торбата.
En: As Nikolay left the stand, he heard a loud noise coming from the bag.

Bg: Той реши да погледне и отвори връзките.
En: He decided to look and untied the knots.

Bg: Изненадата беше голяма когато от торбата изскочи жива пиле!
En: He was greatly surprised when a live chick jumped out of the bag!

Bg: Пилето забяга бързо между хората и щандовете.
En: The chick quickly ran between the people and the stands.

Bg: Николай веднага започна да го преследва.
En: Nikolay immediately started chasing it.

Bg: Хората се смееха и викаха, докато пилето тичаше тук-таме.
En: People laughed and shouted as the chick ran around.

Bg: Николай и пилето създадоха истински хаос на пазара.
En: Nikolay and the chick created real chaos at the market.

Bg: Отвсякъде човеци идваха да гледат.
En: People came from everywhere to watch.

Bg: Мария, видяла какво става, изтича от щанда си и започна да помага на Николай.
En: Maria, seeing what was happening, rushed out of her stand and started helping Nikolay.

Bg: След много бягане и вълнения, Николай и Мария успяха да хванат пилето.
En: After much running and excitement, Nikolay and Maria managed to catch the chick.

Bg: Мария се извини за грешката и даде на Николай дванадесетте яйца, които той искаше.
En: Maria apologized for the mistake and gave Nikolay the twelve eggs he wanted.

Bg: Николай се смя с Мария и те заедно пиха кафе.
En: Nikolay laughed with Maria and they had coffee together.

Bg: Със смях и нови приятелства, денят на пазара завърши добре.
En: With laughter and new friendships, the day at the market ended well.

Bg: Николай вече винаги ще проверява какво купува, а Мария ще внимава какво продава.
En: Nikolay will now always check what he is buying, and Maria will be more careful about what she sells.

Bg: От този ден нататък Николай и Мария станаха добри приятели.
En: From that day on, Nikolay and Maria became good friends.

Bg: И пилето?
En: And the chick?

Bg: О, то получи нов дом в задния двор на Николай, където живее щастливо и до ден днешен.
En: Oh, it got a new home in Nikolay's backyard, where it still lives happily to this day.


Vocabulary Words:
  • crowded: пълен с хора
  • vendor: търговец
  • astonishment: удивление
  • hay: сено
  • knots: възли
  • chick: пиле
  • chaos: хаос
  • apologized: извини се
  • laughter: смях
  • friendships: приятелства
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca