Catalan Roots: A Journey Through Montserrat's Artisan Market
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Catalan Roots: A Journey Through Montserrat's Artisan Market
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: Catalan Roots: A Journey Through Montserrat's Artisan Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/catalan-roots-a-journey-through-montserrats-artisan-market/ Story Transcript: Ca: En un matí assolellat d’estiu,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/catalan-roots-a-journey-through-montserrats-artisan-market
Story Transcript:
Ca: En un matí assolellat d’estiu, l’aire fred de Montserrat acaronava els turistes i locals que passejaven pel mercat d'artesans.
En: On a sunny summer morning, the cool air of Montserrat caressed the tourists and locals strolling through the artisan market.
Ca: Les muntanyes es perfilaven al fons, creant un escenari impressionant per a l’exposició de colors i textures.
En: The mountains loomed in the background, creating an impressive setting for the display of colors and textures.
Ca: Les parades al mercat eren plenes de ceràmiques, tèxtils, i altres obres d'art elaborades amb cura.
En: The market stalls were filled with ceramics, textiles, and other carefully crafted artworks.
Ca: Júlia caminava entre les parades, amb una emoció continguda.
En: Julia walked among the stalls with contained excitement.
Ca: Era el seu primer viatge a Montserrat després de graduar-se, i estava a la recerca d’una peça especial.
En: It was her first trip to Montserrat after graduating, and she was searching for a special piece.
Ca: Tenia un pressupost ajustat, però la seva ànima anhelava un vincle més fort amb les seves arrels catalanes.
En: Her budget was tight, but her soul yearned for a stronger connection to her Catalan roots.
Ca: A una cantonada, va veure Pau, un home de cabell grisós, atendent amb cura el seu estand de ceràmiques.
En: In a corner, she saw Pau, a man with graying hair, carefully attending to his ceramics stand.
Ca: Cada peça semblava parlar una història pròpia.
En: Each piece seemed to tell its own story.
Ca: Júlia es va apropar amb interès, acariciant amb els ulls cada detall gravat a les superfícies.
En: Julia approached with interest, her eyes caressing every detail etched on the surfaces.
Ca: “Bon dia,” va saludar ella amb un somriure atent.
En: "Good morning," she greeted with an attentive smile.
Ca: “Bon dia,” va respondre Pau, observant-la amb una mica de reserva.
En: "Good morning," Pau replied, observing her with slight reserve.
Ca: “T'interessen les ceràmiques?”
En: "Are you interested in ceramics?"
Ca: “Sí, molt.
En: "Yes, very much.
Ca: La meva àvia en feia quan jo era petita,” va explicar Júlia, sentint la nostàlgia ressonar al seu cor.
En: My grandmother used to make them when I was little," Julia explained, feeling nostalgia resonate in her heart.
Ca: Pau no estava convençut.
En: Pau was not convinced.
Ca: Molts joves s’acostaven per fer fotos sense apreciar la tradició.
En: Many young people approached to take photos without appreciating the tradition.
Ca: Júlia, conscients de les seves limitacions econòmiques i del dubte del Pau, va decidir saber-ne més sobre el procés creatiu.
En: Aware of her financial limitations and Pau’s doubt, Julia decided to learn more about the creative process.
Ca: “Com fas aquestes peces?
En: “How do you make these pieces?
Ca: Hi ha alguna història darrere d’elles?”
En: Is there a story behind them?”
Ca: Pau, sorprès per l’interès autèntic a la seva veu, va començar a explicar la tècnica antiga que utilitzava.
En: Pau, surprised by the genuine interest in her voice, began to explain the ancient technique he used.
Ca: Parlà de les hores dedicades i de com cada peça era única.
En: He spoke of the hours dedicated and how each piece was unique.
Ca: Mentre parlaven, el rostre de Júlia va il·luminar-se amb recordances del passat.
En: As they talked, Julia’s face lit up with memories of the past.
Ca: “La meva àvia sempre deia que la ceràmica era com una dansa entre les mans i l’ànima,” va compartir, amb llàgrimes als ulls.
En: “My grandmother always said that ceramics were like a dance between the hands and the soul,” she shared, tears in her eyes.
Ca: Pau va sentir un canvi en el seu interior, tocat pel sincer record.
En: Pau felt a change within him, touched by the sincere recollection.
Ca: Després d'un moment de silenci, Pau va somriure i li va oferir una peça que representava una flor.
En: After a moment of silence, Pau smiled and offered her a piece depicting a flower.
Ca: “Aquesta és especial.
En: “This one is special.
Ca: La guardo per algú que de veritat ho senti.”
En: I keep it for someone who truly feels it.”
Ca: Júlia, commoguda, va trobar que el preu era just per al seu pressupost.
En: Moved, Julia found the price was just right for her budget.
Ca: Va agafar la ceràmica amb gratitud.
En: She took the ceramic piece with gratitude.
Ca: “Gràcies.
En: “Thank you.
Ca: Prometo honrar les meves arrels i portar la tradició endavant.”
En: I promise to honor my roots and carry the tradition forward.”
Ca: Pau la va acomiadar amb una mirada de confiança nova en la joventut.
En: Pau bid her farewell with newfound confidence in the youth.
Ca: “Sé que ho faràs, Júlia.”
En: “I know you will, Julia.”
Ca: Quan Júlia se’n va anar, un vent lleuger va acariciar la seva peça de ceràmica, sentint-se més a prop de la seva àvia i les seves arrels.
En: As Julia walked away, a gentle breeze caressed her ceramic piece, making her feel closer to her grandmother and her roots.
Ca: Pau, mentrestant, mirava des de la seva parada amb una esperança renovada per al futur de l’artesania catalana.
En: Meanwhile, Pau watched from his stall with renewed hope for the future of Catalan craftsmanship.
Vocabulary Words:
- the mountain: la muntanya
- the tourist: el turista
- the local: el local
- the artisan: l'artesà
- the market: el mercat
- the stall: la parada
- the ceramic: la ceràmica
- the textile: el tèxtil
- the artwork: l'obra d'art
- the graduation: la graduació
- the budget: el pressupost
- the connection: la connexió
- the root: l'arrel
- the corner: la cantonada
- the hair: el cabell
- the interest: l'interès
- the nostalgia: la nostàlgia
- the doubt: el dubte
- the process: el procés
- the technique: la tècnica
- the hour: l'hora
- the memory: el record
- the soul: l'ànima
- the change: el canvi
- the flower: la flor
- the gratitude: la gratitud
- the tradition: la tradició
- the youth: la joventut
- the craft: l'artesania
- the hope: l'esperança
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company