Trascritto

Casting Votes: Finding Courage and Change in Everyday Choices

12 ott 2024 · 15 min. 20 sec.
Casting Votes: Finding Courage and Change in Everyday Choices
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 34 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Korean: Casting Votes: Finding Courage and Change in Everyday Choices Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/casting-votes-finding-courage-and-change-in-everyday-choices/ Story Transcript: Ko: 아침 햇살이 따스하게 비추고,...

mostra di più
Fluent Fiction - Korean: Casting Votes: Finding Courage and Change in Everyday Choices
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/casting-votes-finding-courage-and-change-in-everyday-choices

Story Transcript:

Ko: 아침 햇살이 따스하게 비추고, 가을 바람이 살랑살랑 불어오는 10월의 어느 날이었습니다.
En: It was a day in October when the morning sunlight shone warmly, and the autumn wind blew gently.

Ko: 지호는 아침 커피를 마시며 오늘 할 일을 생각했습니다.
En: Jiho drank his morning coffee and thought about the tasks he needed to accomplish today.

Ko: 그의 할 일 목록에는 투표소 방문과 장 보기가 있었습니다.
En: His to-do list included visiting the polling station and grocery shopping.

Ko: 그는 34세의 그래픽 디자이너로, 언제나 지역 사회에 참여하고자 노력하는 사람이었습니다.
En: As a 34-year-old graphic designer, he always tried to engage with his local community.

Ko: "오늘은 꼭 투표해야지," 지호는 마음속으로 다짐했습니다.
En: "Today, I must vote," Jiho resolved to himself.

Ko: 하지만 그는 마음 한구석에 회의감이 있었습니다.
En: However, there was a sense of doubt in a corner of his mind.

Ko: "내가 뽑는 후보가 정말 변화를 가져올 수 있을까?"라는 생각이 그를 잠식했지만, 결국 그는 투표소로 향하기로 했습니다.
En: The thought, "Can the candidate I choose really bring about change?" gnawed at him, but in the end, he decided to head to the polling station.

Ko: 거리에 길게 늘어선 가로수들이 황금빛과 붉은 잎을 자랑하고 있었습니다.
En: The street was lined with trees boasting golden and red leaves.

Ko: 투표소에 도착하니, 사람들이 줄을 서고 있었습니다.
En: Upon arriving at the polling station, he saw people standing in line.

Ko: 가을의 상쾌한 공기 속에서, 그는 천천히 투표소로 들어갔습니다.
En: In the refreshing autumn air, he walked slowly into the polling station.

Ko: 실내는 조용했고, 사람들은 진지한 얼굴로 투표를 하고 있었습니다.
En: Inside, it was quiet, and people were voting with serious expressions on their faces.

Ko: 지호는 명단에 이름을 확인하고 투표 종이를 받아 들었습니다.
En: Jiho checked his name on the list and accepted the ballot paper.

Ko: 이제 투표 부스 앞에 섰습니다.
En: Now, he stood in front of the voting booth.

Ko: "이 종이가 나에게 필요한 용기와 변화를 줄 수 있을까?" 그는 잠시 망설였습니다.
En: "Can this paper grant me the courage and change I need?" he hesitated for a moment.

Ko: 그때, 지호의 친구인 민서가 왔습니다.
En: Just then, Jiho's friend Minseo arrived.

Ko: "지호야, 무슨 일이야? 왜 망설여?" 민서가 물었습니다.
En: "What's up, Jiho? Why are you hesitating?" Minseo asked.

Ko: 지호는 그의 마음속 갈등을 털어놓았습니다.
En: Jiho shared the conflict he felt inside.

Ko: 민서는 웃으며 답했습니다. "네 선택은 작을지라도, 많은 작은 선택들이 모여 큰 변화를 만든다고 생각해."
En: Minseo replied with a smile, "Even if your choice is small, I believe that many small choices together can make a big change."

Ko: 민서의 말에 지호는 용기를 얻었습니다. 그는 깊게 숨을 들이쉬고 투표 용지에 기표했습니다.
En: Encouraged by Minseo's words, Jiho took a deep breath and marked the ballot.

Ko: 그리고 투표함에 그 종이를 넣었습니다.
En: Then, he placed the paper into the ballot box.

Ko: 마음 한구석의 무거운 짐이 가벼워지는 기분이었습니다.
En: He felt the weight lifting off a corner of his mind.

Ko: 투표를 마친 지호는 장을 보러 갔습니다.
En: After voting, Jiho went grocery shopping.

Ko: 시장에는 가을의 풍요로운 수확물이 가득했습니다.
En: The market was filled with the bountiful harvests of autumn.

Ko: 배, 사과, 감… 그는 장바구니에 신선한 과일과 채소를 담으며 조금씩 기분이 좋아졌습니다.
En: Pears, apples, persimmons... He filled his shopping basket with fresh fruits and vegetables, feeling his mood gradually lift.

Ko: 장을 모두 보고 지호는 집으로 돌아가는 길에 그의 마음이 한결 가벼워진 것을 느꼈습니다.
En: After finishing his shopping and on his way home, Jiho felt his heart was much lighter.

Ko: 작은 행동이라도 그 행동들이 모여 변화를 만들어 갈 수 있음을 깨달았습니다.
En: He realized that even small actions could come together to create change.

Ko: 지호는 민주주의 참여의 중요성을 새롭게 느끼면서, 오늘 하루를 의미 있게 마무리했습니다.
En: As he newly appreciated the importance of participating in democracy, he concluded his day meaningfully.

Ko: 결국, 그는 작은 변화라도 소중하다는 것을 깨달았고, 앞으로도 꾸준히 시민의 의무를 다할 것을 마음에 다짐했습니다.
En: In the end, he realized that even small changes are precious and resolved in his heart to consistently fulfill his civic duties in the future.


Vocabulary Words:
  • accomplish: 달성하다
  • engage: 참여하다
  • resolved: 다짐했다
  • doubt: 회의감
  • gnawed: 잠식했다
  • lined: 늘어선
  • boasting: 자랑하고
  • refreshing: 상쾌한
  • expressions: 얼굴
  • ballot: 투표 용지
  • booth: 부스
  • hesitated: 망설였습니다
  • conflict: 갈등
  • encouraged: 용기를 얻었습니다
  • marked: 기표했습니다
  • harvests: 수확물
  • persimmons: 감
  • filled: 가득했습니다
  • bountiful: 풍요로운
  • consistently: 꾸준히
  • civic duties: 시민의 의무
  • precious: 소중하다는
  • tasks: 할 일 목록
  • grocery shopping: 장 보기
  • polling station: 투표소
  • grant: 줄 수 있을까
  • courage: 용기
  • basked: 플필했다
  • concluded: 마무리했습니다
  • participating: 참여하는
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca