Trascritto

Capturing Magic: A Journey Through Taevaskoja's Beauty

18 nov 2024 · 16 min. 57 sec.
Capturing Magic: A Journey Through Taevaskoja's Beauty
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 47 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Estonian: Capturing Magic: A Journey Through Taevaskoja's Beauty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/et/episode/2024-11-18-23-34-02-et Story Transcript: Et: Katri seisis vaikuses, silmitsedes Taevaskoja püstloodseid...

mostra di più
Fluent Fiction - Estonian: Capturing Magic: A Journey Through Taevaskoja's Beauty
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-11-18-23-34-02-et

Story Transcript:

Et: Katri seisis vaikuses, silmitsedes Taevaskoja püstloodseid kaljusid.
En: Katri stood in silence, gazing at the vertical cliffs of Taevaskoja.

Et: Kõrgete puude lehestik väreles tuules, lehestik värvitud sügisesse kulla ja vase paletti.
En: The leaves of the tall trees shimmered in the wind, painted in a palette of autumn gold and copper.

Et: Ta tundis, kuidas südame löögid kiirenevad adrenaliinist ja kergest ärevusest.
En: She felt her heartbeat quicken with adrenaline and slight anxiety.

Et: Tema kaamera rippus kaela peal, valmis iga hetkeks tabama unustamatut.
En: Her camera hung around her neck, ready to capture the unforgettable at any moment.

Et: Urmas seisis veidi eemal, pilk murelik.
En: Urmas stood a little distance away, looking worried.

Et: "Katri, ole ettevaatlik.
En: "Katri, be careful.

Et: Siin on libe," hoiatas ta.
En: It's slippery here," he warned.

Et: Leelo, nende giid, noogutas nõustudes.
En: Leelo, their guide, nodded in agreement.

Et: "Parim rada on natuke pikem, aga ohutum," ütles ta rahulikult.
En: "The best path is a bit longer, but safer," she said calmly.

Et: Katri naeratas neile julgustavalt.
En: Katri smiled at them reassuringly.

Et: "Ma tean, aga ma tõesti tahan seda pilti saada.
En: "I know, but I really want to get this picture.

Et: See on oluline minu jaoks."
En: It's important to me."

Et: Asia algas sujuvalt.
En: The journey started smoothly.

Et: Metsapõrand oli kaetud pehme ja kergelt niiske lehevaibaga.
En: The forest floor was covered with a soft, slightly damp carpet of leaves.

Et: Õhk oli jahe, kuid mitte külm.
En: The air was cool, but not cold.

Et: Ometi ei kestnud see rahu kaua.
En: Yet, this peace didn't last long.

Et: Kallaku ääres komistas Katri ootamatult ja maandus, pahkluu valusalt väänatud.
En: At the edge of the slope, Katri unexpectedly stumbled and landed with her ankle painfully twisted.

Et: "Oi, ei!"
En: "Oh no!"

Et: sosistas ta läbi hammastest.
En: she whispered through gritted teeth.

Et: Urmas kiirustas tema poole, aidates tal püsti tõusta.
En: Urmas hurried to her side, helping her up.

Et: "Kas sa saad kõndida?"
En: "Can you walk?"

Et: küsis Urmas murelikult.
En: he asked worriedly.

Et: "Küll ma saan," vastas Katri hambad ristis.
En: "I can manage," replied Katri, teeth clenched.

Et: "Ma pean."
En: "I have to."

Et: Leelo heitis pilgu madalale taevale.
En: Leelo glanced at the low sky.

Et: Päike hakkas peagi loojuma, jahe tuul tõstis tempot.
En: The sun was starting to set, and the cool wind was picking up.

Et: "Me peame kiiremini liikuma, aga mitte otseteed," ütles ta.
En: "We need to move faster, but not take shortcuts," she said.

Et: "Vaiksem rada on pikem, aga see ei ole libe."
En: "The quieter path is longer, but it's not slippery."

Et: Aeglaselt, kuid kindlalt jätkasid nad teed.
En: Slowly, but surely, they continued their way.

Et: Urmas toetas Katrit, Leelo juhatas neid mööda turvalist rada.
En: Urmas supported Katri, and Leelo guided them along the safe path.

Et: Päike vajus üha madalamale, valgustades Taevaskoda imelise kuldse kuma sisse.
En: The sun sank lower, bathing Taevaskoda in a wonderful golden glow.

Et: Katri hingas imetlusest sügavalt sisse, unustades hetkeks valu.
En: Katri took a deep breath in admiration, momentarily forgetting the pain.

Et: "Lepime selle koha peal korraks.
En: "Let's pause here for a moment.

Et: Ma teen pildi," palus Katri kergelt hingeldades.
En: I'd like to take a picture," asked Katri, slightly out of breath.

Et: Kaamera klõpsatuste saatel muutus taevas roosaks ja seejärel sügavlillaks.
En: With the clicks of the camera, the sky turned pink and then deep purple.

Et: Päike libises horisondi taha, jahedus hiilis ligi.
En: The sun slipped below the horizon, and chill crept in.

Et: "Peame minema," ütles Urmas, väljendades sõnad, mida kõik mõtlesid.
En: "We have to go," said Urmas, expressing the thoughts everyone shared.

Et: Kuuvalgus juhatas neid tagasi.
En: Moonlight guided them back.

Et: Leelo ees, Katri ja Urmas koos temale järgnenud.
En: Leelo led the way, with Katri and Urmas following her.

Et: Pimedus laskus, kuid nende silmad harjusid kiiresti, kuigi kuuvalgus oli peaaegu piisav.
En: Darkness descended, but their eyes adjusted quickly, though the moonlight was almost enough.

Et: Katri toetus Urmasele, kes tundus nüüd teda paremini mõistvat.
En: Katri leaned on Urmas, who seemed to understand her better now.

Et: Vahepeal susises Leelo naljakaid, kuid rahustavaid lugusid metsast, aiastades rasket teed.
En: Meanwhile, Leelo whispered funny yet soothing stories of the forest, easing the difficult path.

Et: Lõpuks jõudsid nad turvaliselt tagasi alguspunkti, väsinud, kuid õnnelikud.
En: Finally, they reached the starting point safely, tired but happy.

Et: Katri vaatas oma pilti, imeline kulla- ja lillatoonides fototõestus tema saavutusest.
En: Katri looked at her picture, an amazing photo proof with hues of gold and purple.

Et: "See on täiuslik," ütles ta naeratades.
En: "It's perfect," she said with a smile.

Et: Urmas noogutas, mõistmine silmis.
En: Urmas nodded, understanding in his eyes.

Et: "Nüüd ma saan aru, miks see oli nii oluline."
En: "Now I get why it was so important."

Et: Koju minnes kandsid nad endas uut usku ja sõprust.
En: On their way home, they carried with them a new sense of faith and friendship.

Et: Katri tundis, et on leidnud mitte ainult täiusliku pildi, vaid ka midagi sügavamat.
En: Katri felt she had found not only the perfect picture but something deeper.

Et: Урмас nägi temas uut, ja Leelo noogutas heakskiitu, tundes, et neid on liikunud paari sammu kaugemale seega õppides väärtustama nii loodust kui ka truu sõprust.
En: Urmas saw something new in her, and Leelo nodded in approval, feeling they had taken a few steps further by learning to appreciate both nature and true friendship.


Vocabulary Words:
  • vertical: püstloodseid
  • cliffs: kaljusid
  • shimmered: väreles
  • palette: paletti
  • adrenaline: adrenaliinist
  • anxiety: ärevusest
  • slippery: libe
  • stumbled: komistas
  • twisted: väänatud
  • gritted: hammastest
  • shortcuts: otseteed
  • bathing: valgustades
  • admiration: imetlusest
  • sink: vajus
  • crept: hiilis
  • moonlight: kuuvalgus
  • descended: laskus
  • soothing: rahustavaid
  • hues: toonides
  • faith: usku
  • friendship: sõprust
  • sense: tunde
  • proof: tõestus
  • appreciate: väärtustama
  • guide: giid
  • whispered: susises
  • paused: korraks
  • carried: kandsid
  • leaned: toetus
  • unforgettable: unustamatut
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca