Trascritto

Cabbage Capers: A Market Mishap Tale

3 mag 2024 · 11 min. 41 sec.
Cabbage Capers: A Market Mishap Tale
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

8 min. 7 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Latvian: Cabbage Capers: A Market Mishap Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/cabbage-capers-a-market-mishap-tale/ Story Transcript: Lv: Rīgas svaiguma elpa pārņēma visu Centrāltirgu. En:...

mostra di più
Fluent Fiction - Latvian: Cabbage Capers: A Market Mishap Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/cabbage-capers-a-market-mishap-tale

Story Transcript:

Lv: Rīgas svaiguma elpa pārņēma visu Centrāltirgu.
En: The breath of Riga's freshness filled the entire Central Market.

Lv: Liene, pilsētas meitene ar zilām acīm un gariem matiem, soļoja starp tirgus plauktiem, kur smarža pēc jaunajiem kartupeļiem un pirmajiem ziediem lika viņai smaidīt.
En: Liene, a city girl with blue eyes and long hair, walked among the market stalls, where the scent of fresh potatoes and the first flowers made her smile.

Lv: "Aivars!
En: "Aivars!

Lv: Skaties, cik lielas un zaļas salātu lapas!
En: Look at how big and green these lettuce leaves are!"

Lv: " Liene pacēla gaisā lielu, zaļu galvu, uzskatot to par salātiem, tomēr tas bija nekas cits kā liels kāposts.
En: Liene held up a large, green head, mistaking it for lettuce, but it was nothing other than a large cabbage.

Lv: Aivars nespēja noturēt smieklu brāzmu.
En: Aivars couldn't hold back a burst of laughter.

Lv: Viņš bija vietējais zemnieks, kurš audzēja labākos dārzeņus, tādēļ ļoti labi atpazina savu kāpostu vidū salātu lapām.
En: He was a local farmer who grew the best vegetables, so he recognized his cabbage amidst the lettuce leaves very well.

Lv: "Ai, Liene, tas ir kāposts, ne salāti!
En: "Oh, Liene, that's cabbage, not lettuce!"

Lv: " viņš teica, aizmugurē jau pulcējās zaļumu cienītāju pūlis, kuriem Liene un viņas kāposts sagādāja gaišas emocijas.
En: he said, as a crowd of greenery enthusiasts had already gathered behind them, for whom Liene and her cabbage brought bright emotions.

Lv: Liene sārtēja, bet tad smējās līdzi.
En: Liene blushed, but then laughed along.

Lv: "Nu, vismaz mēs zinām, ka man vajadzētu iemācīties atšķirt dārzeņus pirms salātu pagatavošanas.
En: "Well, at least now we know that I should learn to distinguish vegetables before making salads."

Lv: "Aivars piedāvāja viņai īstu salātu galvu, un kopā viņi smīnēja, sasaistot kāpostu ar pavasara pastaigām un nejaušajām lietām, kas padara dienas krāsainākas.
En: Aivars offered her a real head of lettuce, and together they laughed, connecting the cabbage with spring walks and accidental things that make days more colorful.

Lv: Dienas beigās Liene pārnestajā grozā bija pareizie salāti, un Aivars bija ieguvis jaunu draudzeni ar jauku smaidu.
En: At the end of the day, Liene had the right lettuce in her transferred basket, and Aivars gained a new friend with a nice smile.

Lv: Viņi abiem patika doma, ka kļūdas var izraisīt jaunus draudzības tiltus.
En: They both liked the idea that mistakes can create new bridges of friendship.

Lv: Un tirgus aizmirsa par Liene, kāpostsalātiem, bet zināja, ka šeit vienmēr var sastapt draudzību, smieklus un pārsteigumu, kas rada mājīgu un laipnu atmosfēru.
En: And the market forgot about Liene, cabbage and lettuce, but knew that here one could always find friendship, laughter and surprise, creating a cozy and welcoming atmosphere.


Vocabulary Words:
  • freshness: svaiguma
  • city: pilsētas
  • stalls: plauktiem
  • scent: smarža
  • lettuce: salātu
  • mistaking: uzskatot
  • cabbage: kāposts
  • burst: brāzmu
  • enthusiasts: cienītāju
  • distinguish: atšķirt
  • accidental: nejaušajām
  • transferred: pārnestajā
  • gained: ieguvis
  • bright: gaišas
  • emotions: emocijas
  • colorful: krāsainākas
  • atmosphere: atmosfēru
  • fresh: jaunajiem
  • potatoes: kartupeļiem
  • flowers: ziediem
  • laughed: smējās
  • connect: sasaistot
  • walks: pastaigām
  • head: galvu
  • surprise: pārsteigumu
  • cozy: mājīgu
  • welcoming: laipnu
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca