Trascritto

Bunny Mix-Up: A Market Day Adventure

27 apr 2024 · 14 min. 4 sec.
Bunny Mix-Up: A Market Day Adventure
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 35 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Bulgarian: Bunny Mix-Up: A Market Day Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bunny-mix-up-a-market-day-adventure/ Story Transcript: Bg: В един топъл пролетен ден, Иван реши...

mostra di più
Fluent Fiction - Bulgarian: Bunny Mix-Up: A Market Day Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bunny-mix-up-a-market-day-adventure

Story Transcript:

Bg: В един топъл пролетен ден, Иван реши да отиде на пазара в центъра на София.
En: On a warm spring day, Ivan decided to go to the market in the center of Sofia.

Bg: Площадката беше пълна с разнообразни цветове и аромати.
En: The square was filled with a variety of colors and aromas.

Bg: Иван купи плодове, зеленчуци и любимият си мед.
En: Ivan bought fruits, vegetables, and his favorite honey.

Bg: По същото време, Мария се разхождаше сред шумните тълпи, държейки здраво малката си зайчета в кошница, скрита под плънкарски плодове.
En: At the same time, Maria was strolling amidst the noisy crowds, firmly holding her little bunny in a basket hidden under a pile of fruit.

Bg: А Стоян, стар приятел на Иван, се беше разбързал да си купи неща от пазара, за да приготви изненада за жена си.
En: Meanwhile, Stoyan, a friend of Ivan, was in a hurry to buy things from the market to prepare a surprise for his wife.

Bg: В края на пазарния ден, Стоян и Иван се сблъскаха неволно и размениха по невнимание пазарските си чанти.
En: At the end of the market day, Stoyan and Ivan inadvertently collided and accidentally exchanged their shopping bags.

Bg: Иван застъпи у дома си, развълнуван да разгледа покупките, които бяха приготвени за вечерята.
En: Ivan arrived home, excited to see the purchases prepared for dinner.

Bg: Но когато отвори чантата, от нея изскочи малко зайче с хитри очи, а не зеленчуците, които очакваше.
En: But when he opened the bag, a little bunny with mischievous eyes hopped out, instead of the vegetables he was expecting.

Bg: "Охо, това откъде се взе?
En: "Oh, where did you come from?"

Bg: " - изуми се Иван.
En: Ivan exclaimed in amazement.

Bg: Той веднага разбра, че чантата трябва да е на някой друг.
En: He immediately realized that the bag must belong to someone else.

Bg: Зайчето се огледа, после скокна и забавно потърча из апартамента.
En: The bunny looked around, then hopped and playfully darted through the apartment.

Bg: Иван трябваше да намери собственика на зайчето, и то бързо.
En: Ivan had to find the bunny's owner, and quickly.

Bg: С бързи стъпки Иван се върна на пазара и започна да търси Стоян.
En: With quick steps, Ivan returned to the market and began to search for Stoyan.

Bg: Не след дълго, открие своя приятел да рови изчерпан и объркан между чантите.
En: Before long, he found his friend rummaging exhausted and confused among the bags.

Bg: "Стояне!
En: "Stoyan!"

Bg: " - викна Иван, и двамата се загледаха.
En: Ivan called out, and the two locked eyes.

Bg: Обясненията и смяхът не закъсняха.
En: Explanations and laughter followed.

Bg: Те размениха отново чантите, но Мария все още беше на пазара и търсеше своето бягащо зайче.
En: They exchanged their bags again, but Maria was still at the market looking for her runaway bunny.

Bg: Иван я намери по следите от разхвърляните зеленчуци и залови уплашената Мария.
En: Ivan found her following the trail of scattered vegetables and caught the frightened Maria.

Bg: Когато Мария видя своя пухкав приятел в ръцете на Иван, лицето ѝ засия.
En: When Maria saw her fluffy friend in Ivan's arms, her face lit up.

Bg: "Благодаря ти!
En: "Thank you!"

Bg: " - извика тя с облекчение.
En: she exclaimed in relief.

Bg: "Мислех си, че никога повече няма да видя моето сладко зайче.
En: "I thought I'd never see my sweet bunny again."

Bg: "Така, съвсем неочаквано, Иван, Мария и Стоян се събраха наред с размисли и смех.
En: So unexpectedly, Ivan, Maria, and Stoyan found themselves together, full of reflections and laughter.

Bg: Денят, започнал с объркване и грешки, завърши с нови приятелства и обещанието за повече внимание при следващия пазарен ден.
En: The day, which began with confusion and mistakes, ended with new friendships and the promise to pay more attention on the next market day.

Bg: Иван се усмихна, качи се на проветрения автобус и помисли как обикновен ден може да се превърне в неочаквано приключение.
En: Ivan smiled, boarded the breezy bus, and thought about how an ordinary day could turn into an unexpected adventure.


Vocabulary Words:
  • day: ден
  • market: пазар
  • colors: цветове
  • aromas: аромати
  • basket: кошница
  • pile: стек
  • hurry: бързам
  • surprise: изненада
  • confusion: объркване
  • mistakes: грешки
  • laughter: смях
  • explanations: обяснения
  • friendship: приятелство
  • unexpected: неочакван
  • reflections: размисли
  • breeze: бриз
  • purchase: покупка
  • owner: собственик
  • hop: скок
  • dart: потърча
  • apartment: апартамент
  • steps: стъпки
  • rummage: ровя
  • frightened: уплашен
  • lit up: засия
  • trail: следи
  • scattered: разхвърляни
  • caught: заловен
  • fuzzy: пухкав
  • boarded: качвах
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca