Buda Castle's Hidden Wartime Secrets

28 giu 2024 · 17 min. 42 sec.
Buda Castle's Hidden Wartime Secrets
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 57 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Hungarian: Buda Castle's Hidden Wartime Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/buda-castles-hidden-wartime-secrets/ Story Transcript: Hu: A Buda Vár alatti titkos bunker rejtélyei mindig...

mostra di più
Fluent Fiction - Hungarian: Buda Castle's Hidden Wartime Secrets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/buda-castles-hidden-wartime-secrets

Story Transcript:

Hu: A Buda Vár alatti titkos bunker rejtélyei mindig is izgatták Pétert.
En: The mysteries of the secret bunker under Buda Castle always intrigued Peter.

Hu: Nyár volt, az iskolaév utolsó kirándulása.
En: It was summer, the last school trip of the year.

Hu: Péter, Dalma és Adrienn a bunker bejárata előtt álltak.
En: Peter, Dalma, and Adrienn stood in front of the bunker's entrance.

Hu: A hely hűvös és sötét volt, a falak nedvesek, és a víz csöpögésének visszhangjai visszhangoztak.
En: The place was cool and dark, the walls damp, and the echoes of dripping water reverberated.

Hu: "Nagyon izgi," mondta Péter csillogó szemekkel.
En: "Very exciting," Peter said, his eyes sparkling.

Hu: "Biztos van itt egy titkos átjáró."
En: "There must be a secret passage here."

Hu: Dalma szkeptikus volt.
En: Dalma was skeptical.

Hu: "Ne legyél buta, Péter.
En: "Don't be silly, Peter.

Hu: Ég bekapnak minket, ha valami tilosat csinálunk."
En: We'll get into trouble if we do something forbidden."

Hu: Adrienn csendben maradt, mélyen gondolkodva.
En: Adrienn remained silent, deep in thought.

Hu: Ő volt az új diák, még mindig nem sokat tudtak róla.
En: She was the new student, and they still didn't know much about her.

Hu: Péter azonban nem hagyta magát lebeszélni.
En: But Peter was not easily dissuaded.

Hu: Érezte, hogy a titok közel van.
En: He felt that the secret was close.

Hu: "Hahó, valaki itt van?" szólt be Péter egy szűk folyosóba.
En: "Hello, is anyone here?" Peter called out into a narrow corridor.

Hu: A hangja visszhangot vert.
En: His voice echoed back.

Hu: Dalma sóhajtott.
En: Dalma sighed.

Hu: "Ez nem jó ötlet.
En: "This is not a good idea.

Hu: Mindenhol kamerák lehetnek."
En: There could be cameras everywhere."

Hu: Péter azonban makacs volt.
En: However, Peter was stubborn.

Hu: Adrienn figyelte őket a szeme sarkából.
En: Adrienn watched them from the corner of her eye.

Hu: Valami titkolt, Péter biztos volt benne.
En: She was hiding something, Peter was sure of it.

Hu: Ahogy tovább haladtak a bunker mélyén, egy régi, rozsdás ajtóra bukkantak.
En: As they ventured deeper into the bunker, they stumbled upon an old, rusty door.

Hu: Péter megpróbálta kinyitni, de nem mozdult.
En: Peter tried to open it, but it wouldn't budge.

Hu: "Valami van itt mögötte!
En: "There's something behind it!

Hu: Segítsetek!" kérte Péter.
En: Help me!" Peter requested.

Hu: Dalma aggódva nézett rá.
En: Dalma looked at him worriedly.

Hu: "Biztos, hogy ezt akarjuk?"
En: "Are we sure we want to do this?"

Hu: Adrienn hirtelen megszólalt.
En: Suddenly, Adrienn spoke up.

Hu: "Van egy kód."
En: "There's a code."

Hu: Mindketten ránéztek.
En: Both of them looked at her.

Hu: Adrienn folytatta, "A dédnagyapám katonaként itt szolgált.
En: Adrienn continued, "My great-grandfather served here as a soldier.

Hu: Ő hagyta itt ezeket a dolgokat."
En: He left these things here."

Hu: Kinyitotta a táskáját, és elővett egy kis, régi kulcsot.
En: She opened her bag and took out a small, old key.

Hu: A kulcs pontosan beleillett a régi zárba.
En: The key fit perfectly into the old lock.

Hu: Ahogy Adrienn elfordította a kulcsot, az ajtó nyikorogva kitárult.
En: As Adrienn turned the key, the door creaked open.

Hu: Belsejében egy szoba volt, tele régi tárgyakkal.
En: Inside was a room filled with old items.

Hu: Régi térképek, naplók és katonai felszerelések mindenütt.
En: Old maps, diaries, and military equipment were everywhere.

Hu: "A dédnagyapám titokban tartotta ezt a helyet," mondta Adrienn.
En: "My great-grandfather kept this place a secret," Adrienn said.

Hu: "Ő és néhányan mások elrejtették itt a tárgyakat, hogy megvédjék őket a háború alatt."
En: "He and a few others hid these items here to protect them during the war."

Hu: Péter ámulva nézte a történelmi kincseket.
En: Peter looked in awe at the historical treasures.

Hu: "Ez hihetetlen!" mondta.
En: "This is incredible!" he said.

Hu: Dalma elcsodálkozott.
En: Dalma was astonished.

Hu: "Ez valóban itt volt mindvégig?"
En: "Was this really here all along?"

Hu: Adrienn bólintott.
En: Adrienn nodded.

Hu: "Nem tudtam, kiben bízhatok.
En: "I didn't know who I could trust.

Hu: De most már tudom, hogy rátok számíthatok."
En: But now I know I can count on you guys."

Hu: Péter, Dalma és Adrienn együtt fedezték fel a régi szobát.
En: Peter, Dalma, and Adrienn explored the old room together.

Hu: Mindannyian rájöttek, hogy a titkok és rejtélyek feltárása sokkal inkább a bizalomról és a barátságról szól, mintsem az egyszerű kíváncsiságról.
En: They all realized that uncovering secrets and mysteries was much more about trust and friendship than simple curiosity.

Hu: Ahogy kijöttek a bunker mélyéből, Péter megfogadta, hogy soha többé nem hagyja figyelmen kívül a barátai véleményét.
En: As they emerged from the depths of the bunker, Peter vowed never to ignore his friends' opinions again.

Hu: Adrienn pedig sokkal nyitottabb és közvetlenebb lett új barátaival.
En: Adrienn became much more open and direct with her new friends.

Hu: A nap végén mindhárman boldogan és büszkén tértek haza, egy izgalmas és tanulságos kirándulás után.
En: At the end of the day, all three of them returned home happy and proud, after an exciting and educational trip.


Vocabulary Words:
  • mysteries: rejtélyei
  • intrigued: izgatták
  • entrance: bejárata
  • damp: nedvesek
  • reverberated: visszhangoztak
  • sparkling: csillogó
  • skeptical: szkeptikus
  • forbidden: tilosat
  • dissuaded: lebeszélni
  • narrow: szűk
  • corridor: folyosóba
  • echoed: visszhangot
  • stubborn: makacs
  • corner: szeme sarkából
  • stumbled upon: bukkantak
  • rusty: rozsdás
  • budge: mozdult
  • worriedly: aggódva
  • creaked: nyikorogva
  • diaries: naplók
  • equipment: felszerelések
  • incredible: hihetetlen
  • astonished: elcsodálkozott
  • treasures: kincseket
  • trust: bízhatok
  • depths: mélyéből
  • emerged: kijöttek
  • vowed: megfogadta
  • ignor: figyelmen kívül
  • proud: büszkén
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca