Trascritto

Bridging City Life and Ancestral Roots in the Rice Fields

15 set 2024 · 18 min. 22 sec.
Bridging City Life and Ancestral Roots in the Rice Fields
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

14 min. 6 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Indonesian: Bridging City Life and Ancestral Roots in the Rice Fields Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bridging-city-life-and-ancestral-roots-in-the-rice-fields/ Story Transcript: Id: Di bawah langit...

mostra di più
Fluent Fiction - Indonesian: Bridging City Life and Ancestral Roots in the Rice Fields
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bridging-city-life-and-ancestral-roots-in-the-rice-fields

Story Transcript:

Id: Di bawah langit biru yang luas, di tengah hamparan hijau padi, Dewi berdiri.
En: Under the wide blue sky, amidst the green expanse of rice fields, Dewi stood.

Id: Angin lembut menyentuh wajahnya, membawa kenangan masa kecil yang indah bersama Budi, kakeknya.
En: A gentle breeze brushed against her face, bringing back beautiful childhood memories with Budi, her grandfather.

Id: Sudah lama Dewi tidak mengunjungi desa ini.
En: It had been a long time since Dewi visited this village.

Id: Kini, dia kembali ke Jawa Tengah, menuju sawah tempat kakeknya bekerja setiap hari.
En: Now, she returned to Central Java, heading to the fields where her grandfather worked every day.

Id: Sebagai seorang profesional muda di Jakarta, hidup Dewi sibuk dan bergerak cepat.
En: As a young professional in Jakarta, Dewi's life was busy and fast-paced.

Id: Terkadang, dia merasa terpisah dari akarnya.
En: Sometimes, she felt disconnected from her roots.

Id: Saat melihat lahan sawah yang luas ini, dia teringat kebahagiaan saat bermain di sini bersama Budi dan Neneknya.
En: Seeing this vast farmland, she recalled the happiness of playing here with Budi and her grandmother.

Id: Budi, yang semakin tua, masih setia mengurus ladang dengan passion dan dedikasi.
En: Budi, growing older, still faithfully tended to the fields with passion and dedication.

Id: Dewi menemui Budi di tengah sawah.
En: Dewi found him in the middle of the rice fields.

Id: Lelaki bijak itu tersenyum sambil melambaikan tangan.
En: The wise man smiled while waving his hand.

Id: "Selamat datang, Dewi," katanya dengan suara lembutnya yang dikenal Dewi.
En: "Welcome, Dewi," he said in the gentle voice Dewi knew well.

Id: "Budi, aku ingin membantu," kata Dewi, berharap terhubung kembali dengan tanah leluhur.
En: "Budi, I want to help," said Dewi, hoping to reconnect with her ancestral land.

Id: Dengan senang hati, Budi menunjukkannya cara memotong padi.
En: Gladly, Budi showed her how to harvest rice.

Id: Awalnya, Dewi merasa canggung, namun perlahan-lahan, kenangan masa kecilnya membantunya.
En: Initially, Dewi felt awkward, but gradually, memories of her childhood guided her.

Id: Selama beberapa hari, Dewi merasakan kembali kehidupan desa.
En: For a few days, Dewi experienced village life once more.

Id: Setiap matahari terbenam, keindahan warna jingga menutupi sawah, mengingatkannya pada ketenangan yang jarang ditemuinya di kota.
En: Each sunset, the beauty of the orange hues covering the fields reminded her of a tranquility rarely found in the city.

Id: Tetapi di satu sisi, ada kekhawatiran.
En: But on the other hand, there was worry.

Id: Bisakah dia menemukan keseimbangan antara kehidupan kota yang sibuk dan nilai-nilai tradisional yang dia cintai?
En: Could she find a balance between the busy city life and the traditional values she cherished?

Id: Pertanyaan ini mengganggunya saat berjuang dengan kegiatan panen yang melibatkan fisik dan hati.
En: This question troubled her as she struggled with the physically and emotionally demanding harvest activities.

Id: Saat malam menjelang setelah hari panjang di sawah, Dewi duduk bersama Budi.
En: As evening descended after a long day in the fields, Dewi sat with Budi.

Id: Dia menceritakan kekhawatirannya.
En: She shared her concerns.

Id: "Budi, aku takut kehilangan semua ini," kata Dewi sambil memandangi bintang-bintang di atas.
En: "Budi, I'm afraid of losing all of this," said Dewi, gazing at the stars above.

Id: Budi menjawab bijak. "Kamu tidak harus memilih, Dewi.
En: Budi wisely responded, "You don't have to choose, Dewi.

Id: Tradisi kita hidup dalam hati dan tindakan kita.
En: Our traditions live in our hearts and actions.

Id: Kamu bisa membawa kehidupan modern ke sini tanpa merusaknya."
En: You can bring modern life here without ruining it."

Id: Kata-kata itu menenangkan jiwa Dewi.
En: Those words calmed Dewi's soul.

Id: Dia menyadari bahwa dia tidak perlu memilih satu di atas yang lain.
En: She realized that she didn't have to choose one over the other.

Id: Dia dapat menggabungkan keduanya.
En: She could blend both.

Id: Dengan tekad baru, dia memutuskan akan lebih sering mengunjungi desa.
En: With renewed resolve, she decided she would visit the village more often.

Id: Dia berencana membawa teknologi yang dapat membantu tanpa menggantikan kekayaan tradisi.
En: She planned to introduce technology that could assist without replacing the richness of tradition.

Id: Di akhir kunjungannya, Dewi memiliki harapan baru.
En: At the end of her visit, Dewi had new hope.

Id: Dia menemukan bahwa dalam keseimbangan antara dua dunia ini, dia dapat menemukan kedamaian.
En: She found that in balancing these two worlds, she could find peace.

Id: Dengan senyum di wajah, Dewi meninggalkan sawah, berjanji kepada dirinya sendiri untuk kembali.
En: With a smile on her face, Dewi left the fields, promising herself to return.

Id: Kali ini, bukan hanya sebagai pengunjung, tapi sebagai bagian dari ikatan yang tak terputus.
En: This time, not just as a visitor, but as part of an unbroken bond.


Vocabulary Words:
  • expanse: hamparan
  • breeze: angin lembut
  • disconnected: terpisah
  • roots: akar
  • faithfully: setia
  • harvest: memotong
  • awkward: canggung
  • gradually: perlahan-lahan
  • recall: teringat
  • tranquility: ketenangan
  • concerns: kekhawatiran
  • gazing: memandangi
  • worry: kekhawatiran
  • balance: keseimbangan
  • emotionally: melibatkan hati
  • blending: menggabungkan
  • traditions: tradisi
  • tradition: tradisi
  • rural: desa
  • urban: kota
  • ancestral: leluhur
  • bond: ikatan
  • wise: bijak
  • embrace: menggabungkan
  • descended: menjelang
  • resolve: tekad
  • cherished: cintai
  • introduced: membawa
  • physically: melibatkan fisik
  • valuable: kekayaan
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca