Brewed Connections: Finding Love in Amsterdam's Aroma
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Brewed Connections: Finding Love in Amsterdam's Aroma
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Dutch: Brewed Connections: Finding Love in Amsterdam's Aroma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-21-23-34-02-nl Story Transcript: Nl: In het hart van Amsterdam, waar...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-21-23-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: In het hart van Amsterdam, waar de straten kronkelen langs grachten en de lucht gevuld is met herfstbladeren, stond een kleine koffiebranderij.
En: In the heart of Amsterdam, where the streets wind along canals and the air is filled with autumn leaves, stood a small coffee roastery.
Nl: Het was een drukte van belang; de geur van versgebrande koffiebonen vulde de ruimte, en het warme licht weerkaatste op de houten tafels.
En: It was a bustling place; the aroma of freshly roasted coffee beans filled the space, and the warm light reflected off the wooden tables.
Nl: Hier, tussen de klanken van zachte muziek en het gerinkel van kopjes, vond een koffiesmaak-evenement plaats.
En: Here, among the sounds of soft music and the clinking of cups, a coffee tasting event was taking place.
Nl: Maarten, een recente Amsterdammer, wandelde naar binnen.
En: Maarten, a recent arrival in Amsterdam, walked in.
Nl: Hij was stil en op zoek naar aansluiting.
En: He was quiet and searching for connection.
Nl: De stad was nieuw voor hem, en hij verlangde naar gezelschap en verhalen.
En: The city was new to him, and he longed for companionship and stories.
Nl: Zijn passie voor koffie bracht hem naar dit evenement, hopend op een connectie.
En: His passion for coffee brought him to this event, hoping for a connection.
Nl: Tegenover hem, aan het hoofd van de tafel, stond Lotte.
En: Opposite him, at the head of the table, stood Lotte.
Nl: Haar ogen straalden terwijl ze met enthousiasme vertelde over de subtiele verschillen tussen de koffiemelanges.
En: Her eyes shone as she enthusiastically talked about the subtle differences between the coffee blends.
Nl: Lotte was een lokale barista en een meester in haar ambacht.
En: Lotte was a local barista and a master of her craft.
Nl: Ze hield ervan om haar passie te delen en keek altijd uit naar ontmoetingen met gelijkgestemden.
En: She loved to share her passion and always looked forward to meeting like-minded individuals.
Nl: Maarten stond stil bij de proeftafel.
En: Maarten paused at the tasting table.
Nl: Hij keek naar Lotte, maar voelde zich onzichtbaar in de menigte.
En: He looked at Lotte, but felt invisible in the crowd.
Nl: Zijn innerlijke strijd was duidelijk: hij wilde praten, maar wist niet hoe.
En: His internal struggle was clear: he wanted to talk, but didn't know how.
Nl: De groep mensen om hen heen was levendig, en Lotte leek in haar element.
En: The group of people around them was lively, and Lotte seemed in her element.
Nl: Toen kwam het moment.
En: Then the moment arrived.
Nl: Lotte pauzeerde even, haar blik gleed door de ruimte.
En: Lotte paused for a moment, her gaze sweeping the room.
Nl: Maarten verzamelde al zijn moed en stapte naar voren.
En: Maarten gathered all his courage and stepped forward.
Nl: "Wat vind je van deze nieuwe blend?"
En: "What do you think of this new blend?"
Nl: vroeg hij.
En: he asked.
Nl: Zijn stem klonk stevig, hoewel zijn hart sneller klopte.
En: His voice sounded firm, though his heart beat faster.
Nl: Lotte keek op, verrast door de directe vraag.
En: Lotte looked up, surprised by the direct question.
Nl: Een glimlach verspreidde zich over haar gezicht.
En: A smile spread across her face.
Nl: "Ah, de herfstblend," antwoordde ze.
En: "Ah, the autumn blend," she replied.
Nl: "Het is complex en warm, net als deze tijd van het jaar."
En: "It’s complex and warm, just like this time of year."
Nl: Haar interesse was gewekt.
En: Her interest was piqued.
Nl: Het gesprek begon en de tijd leek stil te staan.
En: The conversation began, and time seemed to stand still.
Nl: Ze praatten over bessen en noten in de koffie, over de kunst van het branden, en langzaam overgingen ze naar verhalen over het leven in Amsterdam.
En: They talked about berries and nuts in the coffee, about the art of roasting, and slowly shifted to stories about life in Amsterdam.
Nl: Lotte voelde iets bijzonders in Maartens vragen; hij luisterde echt.
En: Lotte felt something special in Maarten's questions; he really listened.
Nl: Plotseling wilde een collega Lotte aan haar mouw trekken voor een andere taak.
En: Suddenly, a colleague wanted to tug Lotte by her sleeve for another task.
Nl: Maar ze hield een hand omhoog en glimlachte verontschuldigend.
En: But she held up a hand and smiled apologetically.
Nl: "Even wachten," zei ze zacht, gericht op Maarten.
En: "Just a moment," she said softly, directed at Maarten.
Nl: Ze zochten een rustige plek in de hoek van de branderij.
En: They found a quiet spot in the corner of the roastery.
Nl: Hun stemmen vervlochten met het achtergrondgeluid van koffiezetten.
En: Their voices intertwined with the background noise of coffee brewing.
Nl: De connectie was gemaakt.
En: The connection was made.
Nl: Toen het evenement tot een einde kwam, wisselden Maarten en Lotte telefoonnummers uit.
En: As the event came to an end, Maarten and Lotte exchanged phone numbers.
Nl: Er was een sprankeling van verwachting in de lucht.
En: There was a sparkle of expectation in the air.
Nl: Maarten voelde de terughoudendheid wegsmelten.
En: Maarten felt the hesitation melt away.
Nl: Lotte had iemand gevonden die de nuances van haar passie begreep.
En: Lotte had found someone who understood the nuances of her passion.
Nl: Terwijl ze de branderij verlieten, voelde de herfstlucht fris en nieuw aan.
En: As they left the roastery, the autumn air felt fresh and new.
Nl: Voor Maarten betekende deze ontmoeting het begin van een spannende reis; voor Lotte een kans op echte verbinding.
En: For Maarten, this encounter meant the beginning of an exciting journey; for Lotte, a chance at true connection.
Nl: Ze beiden liepen weg, met in hun ogen een glimp van wat kon zijn.
En: They both walked away, with a glimpse in their eyes of what could be.
Vocabulary Words:
- wind: kronkelen
- bustling: drukte
- roastery: branderij
- aroma: geur
- subtle: subtiele
- master: meester
- craft: ambacht
- blend: melange
- invisible: onzichtbaar
- crowd: menigte
- struggle: strijd
- gaze: blik
- sweeping: gleed
- courage: moed
- firm: stevig
- complex: complex
- interest: interesse
- berries: bessen
- nuts: noten
- intrigued: gewekt
- brewing: zetten
- intertwined: vervlochten
- connection: connectie
- hesitation: terughoudendheid
- nuances: nuances
- sparkle: sprankeling
- expectation: verwachting
- companionship: gezelschap
- apologetically: verontschuldigend
- element: element
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti