Brewed Bonds: A Coffee and Art Confluence

21 nov 2024 · 15 min. 52 sec.
Brewed Bonds: A Coffee and Art Confluence
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 59 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Russian: Brewed Bonds: A Coffee and Art Confluence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ru/episode/2024-11-21-23-34-02-ru Story Transcript: Ru: В золотистом свете поздней осени, когда...

mostra di più
Fluent Fiction - Russian: Brewed Bonds: A Coffee and Art Confluence
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2024-11-21-23-34-02-ru

Story Transcript:

Ru: В золотистом свете поздней осени, когда ветер несет запах прелых листьев, Дмитрий впервые увидел Аню.
En: In the golden light of late autumn, when the wind carries the scent of fallen leaves, Dmitry first saw Anya.

Ru: Маленькая кофейная обжарочная в центре города зовуще манила своих посетителей.
En: A small coffee roastery in the city center alluringly invited its visitors.

Ru: Внутри было тепло и уютно, воздух наполнял насыщенный аромат зерен, медленно прокручивающихся в обжарочной машине.
En: Inside, it was warm and cozy, the air filled with the rich aroma of beans slowly turning in the roasting machine.

Ru: Деревянные столы, уставленные чашками с разными видами кофе, создавали атмосферу домашнего уюта и приключений.
En: Wooden tables, set with cups of different coffee varieties, created an atmosphere of homely comfort and adventure.

Ru: Дмитрий был здесь не случайно.
En: Dmitry was here not by accident.

Ru: Бариста по профессии и страстный ценитель кофейной культуры, он стремился поделиться своим увлечением с кем-то, кто оценит его старания.
En: A barista by profession and a passionate coffee culture enthusiast, he was eager to share his passion with someone who would appreciate his efforts.

Ru: За одним из столов вела беседу Аня, студентка художественного факультета.
En: Anya, a student of the arts faculty, was having a conversation at one of the tables.

Ru: Она обожала открывать для себя новые вкусы и впечатления.
En: She loved discovering new tastes and experiences.

Ru: Её глаза сияли от любопытства, когда она пробовала очередной глоток экзотического напитка.
En: Her eyes sparkled with curiosity as she tasted another sip of an exotic drink.

Ru: Дмитрий не сразу решился заговорить с ней.
En: Dmitry didn't immediately dare to speak to her.

Ru: Он всегда боялся, что его интересы могут показаться кому-то странными.
En: He always feared that his interests might seem strange to someone.

Ru: Но в этот раз, собравшись с духом, он подошел и рассказал об эксклюзивной кофейной дегустации, организуемой в выходные.
En: But this time, gathering his courage, he approached and told her about an exclusive coffee tasting event being organized for the weekend.

Ru: Аня, чувствуя взаимную симпатию и желание отбросить дела в сторону, согласилась пропустить один неважный класс ради такого события.
En: Anya, sensing mutual sympathy and a desire to set tasks aside, agreed to skip one unimportant class for such an event.

Ru: В день дегустации обжарочная наполнилась едва уловимым шепотом разговоров и ароматом свежемолотого кофе.
En: On the day of the tasting, the roastery was filled with the barely discernible whisper of conversations and the aroma of freshly ground coffee.

Ru: Дмитрий с трепетом показывал Ане разные сорта зерен, рассказывая о каждом с любовью и привязанностью.
En: Dmitry excitedly showed Anya different types of beans, talking about each with love and attachment.

Ru: Аня слушала, зачарованная его знаниями и энергией.
En: Anya listened, captivated by his knowledge and energy.

Ru: Она тоже делилась своими мыслями об искусстве и вдохновении, давая Дмитрию новый взгляд на знакомые вещи.
En: She also shared her thoughts on art and inspiration, giving Dmitry a new perspective on familiar things.

Ru: Скоро их разговор превратился в нечто большее, чем просто обмен информацией о кофе и искусстве.
En: Soon, their conversation turned into something more than just an exchange of information about coffee and art.

Ru: Между ними возникла связь, необыкновенная и теплая, наподобие солнечных лучей, пробивающихся сквозь облака.
En: A connection formed between them, extraordinary and warm, like sun rays breaking through the clouds.

Ru: Они оба начали открываться друг другу, делясь своими мечтами и страхами.
En: They both began to open up to each other, sharing their dreams and fears.

Ru: К концу дегустации было решено: они будут исследовать мир вместе.
En: By the end of the tasting, it was decided: they would explore the world together.

Ru: Дмитрий, преодолев свои страхи, ощутил радость от настоящего общения.
En: Dmitry, overcoming his fears, felt the joy of true communication.

Ru: Аня нашла в их дружбе вдохновение и радость от более глубоких связей.
En: Anya found inspiration and joy in deeper connections in their friendship.

Ru: И вот, на горизонте появились планы на следующую встречу — кофейно-художественный тур, который объединит их интересы и откроет новые горизонты.
En: And so, on the horizon, plans for a next meeting emerged—a coffee-art tour that would unite their interests and open new horizons.

Ru: В опадающих осенних листьях, покрывающих асфальт, они отправились навстречу новым впечатлениям и дружбе, рожденной из общего увлечения.
En: Through the falling autumn leaves covering the pavement, they set out towards new experiences and a friendship born of a shared passion.


Vocabulary Words:
  • scent: запах
  • roastery: обжарочная
  • alluringly: зовуще
  • cozy: уютно
  • aroma: аромат
  • passionate: страстный
  • enthusiast: ценитель
  • curiosity: любопытство
  • dare: решиться
  • exclusive: эксклюзивная
  • discernible: уловимый
  • ground: молотый
  • attachment: привязанность
  • captivated: зачарованная
  • perspective: взгляд
  • extraordinary: необыкновенная
  • rays: лучи
  • overcoming: преодолев
  • gathering: собравшись
  • insight: вдохновение
  • sparkled: сияли
  • setting tasks aside: отбросить дела в сторону
  • whisper: шепот
  • attachment: привязанность
  • captivated: зачарованная
  • venture: приключение
  • energetically: с трепетом
  • hazardous: страшно
  • inspiration: вдохновение
  • encounters: встреча
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca