Braving the Storm: A Ha Long Bay Adventure of Discovery
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Braving the Storm: A Ha Long Bay Adventure of Discovery
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Vietnamese: Braving the Storm: A Ha Long Bay Adventure of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/braving-the-storm-a-ha-long-bay-adventure-of-discovery/ Story Transcript: Vi: Quang cảnh Vịnh...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/braving-the-storm-a-ha-long-bay-adventure-of-discovery
Story Transcript:
Vi: Quang cảnh Vịnh Hạ Long một buổi chiều mùa thu thật tuyệt vời.
En: The scene of Ha Long Bay on an autumn afternoon is truly wonderful.
Vi: Những làn sương mờ mịt bao phủ, khiến những ngọn đá vôi và nước biển xanh thẳm càng thêm huyền ảo.
En: Layers of mist cover the area, making the limestone peaks and deep blue sea even more mystical.
Vi: Nhưng trên bầu trời, những đám mây đen đang tụ lại báo hiệu một cơn giông lớn sắp đến.
En: However, in the sky, dark clouds gather, signaling an impending storm.
Vi: Chính thời điểm ấy, Nhân và Linh đứng trên bến cảng, tay nắm chặt hành lý.
En: At that moment, Nhan and Linh stand on the dock, clutching their luggage tightly.
Vi: "Nhân, em không chắc chắn về chuyến đi này," Linh lên tiếng, giọng đầy lo lắng.
En: "Nhan, I'm not sure about this trip," Linh spoke, her voice full of worry.
Vi: "Chúng ta đã nghe cảnh báo bão."
En: "We've heard storm warnings."
Vi: Nhân, với nụ cười tự tin, đáp lại. "Đừng lo, Linh. Đây sẽ là một kỷ niệm đáng nhớ.
En: With a confident smile, Nhan replied, "Don't worry, Linh. This will be a memorable experience.
Vi: Chúng ta sẽ kể lại với mọi người như một cuộc phiêu lưu thú vị."
En: We will tell everyone about it as an exciting adventure."
Vi: Tuy còn nghi ngờ, nhưng Linh cũng đồng ý lên thuyền.
En: Though still doubtful, Linh agreed to board the boat.
Vi: Họ bắt đầu hành trình giữa làn gió mạnh từ biển thổi vào.
En: They began their journey amid strong winds blowing from the sea.
Vi: Con thuyền chao đảo trên làn sóng ngày càng mạnh.
En: The boat rocked on the increasingly strong waves.
Vi: Trong khi đó, Nhân cố gắng giữ không khí thoải mái.
En: Meanwhile, Nhan tried to keep the atmosphere light.
Vi: Anh nói vui về những câu chuyện hài hước với thuyền trưởng và những du khách khác trên thuyền.
En: He joked about humorous stories with the captain and other passengers on the boat.
Vi: "Chúng ta đang trôi trong phiên bản sống động của bộ phim 'Adventures on the High Seas' đó," anh cười lớn.
En: "We're drifting in the live-action version of the movie 'Adventures on the High Seas'," he laughed heartily.
Vi: Linh nhìn Nhân với ánh mắt vừa bực vừa thích thú.
En: Linh looked at Nhan with a mix of annoyance and amusement.
Vi: "Nhân, anh không chịu thua chuyện gì đâu nhỉ?"
En: "Nhan, you never back down, do you?"
Vi: Cơn bão đến nhanh chóng.
En: The storm arrived swiftly.
Vi: Biển cả nổi sóng, mưa trút xối xả.
En: The sea surged, and rain poured down heavily.
Vi: Thuyền viên tìm mọi cách giữ thuyền vững.
En: The crew did everything they could to keep the boat steady.
Vi: Trong phút chốc căng thẳng ấy, Linh thấy Nhân dường như an ổn hơn bao giờ hết.
En: In that tense moment, Linh saw Nhan calmer than ever.
Vi: Anh không ngừng động viên mọi người, giúp đỡ giữ thăng bằng cho thuyền.
En: He continuously encouraged everyone and helped stabilize the boat.
Vi: Bỗng dưng, Linh cảm thấy bớt hoảng sợ.
En: Suddenly, Linh felt less afraid.
Vi: Có sự kiên nhẫn và kiên cường nào đó nơi Nhân mà cô chưa từng thấy trước đây.
En: There was a patience and resilience in Nhan she had never noticed before.
Vi: Sau cùng, thuyền quay trở lại an toàn.
En: In the end, the boat returned safely.
Vi: Dù ướt đẫm và mệt mỏi, mọi người đều cảm thấy nhẹ nhõm.
En: Although drenched and exhausted, everyone felt relieved.
Vi: Khi bước xuống bến, Linh nhìn Nhân và bật cười.
En: As they stepped off the dock, Linh looked at Nhan and laughed.
Vi: "Cuối cùng, đó đúng là cuộc phiêu lưu anh mong đợi."
En: "In the end, it was indeed the adventure you hoped for."
Vi: Nhân mỉm cười, đáp. "Và anh học được rằng, cũng cần cẩn thận như em đã nhắc."
En: Nhan smiled and responded, "And I've learned that being as cautious as you suggested is important too."
Vi: Cả hai bước đi trong đêm, ánh đèn từ những chiếc lồng đèn Trung thu tỏa sáng khắp nơi.
En: The two walked into the night, with the lights from the Mid-Autumn Festival lanterns shining everywhere.
Vi: Họ đã có một ngày không thể quên, với những bài học quý giá và sự cảm kích sâu sắc hơn dành cho nhau.
En: They had an unforgettable day, with precious lessons and deeper appreciation for each other.
Vi: Thay đổi diễn ra trong lòng của cả Nhân và Linh, như cách mùa thu luôn mang theo sự mới mẻ và đổi thay.
En: Change occurred within both Nhan and Linh, much like how autumn always brings freshness and transformation.
Vocabulary Words:
- scene: quang cảnh
- layers: những làn
- mist: sương mờ
- limestone: đá vôi
- peaks: ngọn
- mystical: huyền ảo
- impending: sắp đến
- clutching: nắm chặt
- luggage: hành lý
- memorable: đáng nhớ
- journey: hành trình
- amid: giữa
- rocked: chao đảo
- drifting: trôi
- swiftly: nhanh chóng
- surged: nổi sóng
- poured: trút xối xả
- steady: vững
- tense: căng thẳng
- resilience: kiên cường
- drenched: ướt đẫm
- exhausted: mệt mỏi
- relieved: nhẹ nhõm
- appreciation: cảm kích
- transformation: đổi thay
- autumn: mùa thu
- gather: tụ lại
- humorous: hài hước
- captain: thuyền trưởng
- encouraged: động viên
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti