Braving the Storm: A Day in the Life of Bergen's Fishermen
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Braving the Storm: A Day in the Life of Bergen's Fishermen
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Norwegian: Braving the Storm: A Day in the Life of Bergen's Fishermen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/braving-the-storm-a-day-in-the-life-of-bergens-fishermen/ Story Transcript: Nb: Det var...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/braving-the-storm-a-day-in-the-life-of-bergens-fishermen
Story Transcript:
Nb: Det var en kald morgen i Bergen.
En: It was a cold morning in Bergen.
Nb: Havet lå rolig, og måkene svevde over brygga.
En: The sea lay calm, and seagulls glided over the pier.
Nb: Lars, Ingrid og Kari var klare for en ny arbeidsdag på fiskebåten.
En: Lars, Ingrid, and Kari were ready for another workday on the fishing boat.
Nb: Lars var kapteinen.
En: Lars was the captain.
Nb: Han var en høy mann med grått skjegg og vennlige øyne.
En: He was a tall man with a gray beard and kind eyes.
Nb: Ingrid og Kari var hans kollegaer.
En: Ingrid and Kari were his colleagues.
Nb: Ingrid var sterk og rask.
En: Ingrid was strong and quick.
Nb: Kari var god til å reparere garn og motorer.
En: Kari was good at repairing nets and engines.
Nb: De jobbet godt sammen.
En: They worked well together.
Nb: De tre vennene gikk om bord på båten.
En: The three friends boarded the boat.
Nb: "Er vi klare?" spurte Lars.
En: "Are we ready?" asked Lars.
Nb: Ingrid og Kari nikket og smilte.
En: Ingrid and Kari nodded and smiled.
Nb: De likte jobben sin.
En: They liked their job.
Nb: Havet var deres hjem.
En: The sea was their home.
Nb: Båten forlot brygga og seilte ut på havet.
En: The boat left the pier and sailed out to sea.
Nb: "Fiskestimen er nær holmen," sa Lars.
En: "The school of fish is near the islet," said Lars.
Nb: Han pekte mot horisonten.
En: He pointed towards the horizon.
Nb: Ingrid kastet garnet i vannet.
En: Ingrid cast the net into the water.
Nb: Kari sto klar med bøtter og kroker.
En: Kari stood ready with buckets and hooks.
Nb: Plutselig begynte det å blåse.
En: Suddenly, the wind began to blow.
Nb: Bølgene ble større.
En: The waves grew larger.
Nb: Båten gynget og ristet.
En: The boat rocked and shook.
Nb: "Hold dere fast!" ropte Lars.
En: "Hold on tight!" shouted Lars.
Nb: Ingrid grep tak i rekkverket.
En: Ingrid grabbed the railing.
Nb: Kari prøvde å holde balansen.
En: Kari tried to keep her balance.
Nb: En stor bølge slo mot båten.
En: A big wave crashed against the boat.
Nb: Garnet røk.
En: The net snapped.
Nb: "Hva gjør vi nå?" ropte Ingrid.
En: "What do we do now?" shouted Ingrid.
Nb: Kari løp til Lars.
En: Kari ran to Lars.
Nb: "Vi må finne en løsning," sa hun.
En: "We need to find a solution," she said.
Nb: Lars tenkte raskt.
En: Lars thought quickly.
Nb: "Vi bruker reservegarnet," sa han.
En: "We’ll use the spare net," he said.
Nb: Kari hentet garnet fra lasterommet.
En: Kari fetched the net from the storage room.
Nb: Ingrid kastet det i vannet igjen.
En: Ingrid cast it into the water again.
Nb: Bølgene roet seg etter hvert.
En: The waves eventually calmed down.
Nb: De dro opp garnet og fant mye fisk.
En: They pulled up the net and found lots of fish.
Nb: Fiskene glitret i sollyset.
En: The fish glistened in the sunlight.
Nb: "Vi klarte det," sa Lars med et stort smil.
En: "We did it," said Lars with a big smile.
Nb: Ingrid og Kari jublet.
En: Ingrid and Kari cheered.
Nb: "Vi er et godt team," sa Ingrid.
En: "We make a good team," said Ingrid.
Nb: Kari nikket og smilte.
En: Kari nodded and smiled.
Nb: De lo og begynte å sortere fisken.
En: They laughed and began sorting the fish.
Nb: Båten snudde tilbake mot Bergen.
En: The boat turned back towards Bergen.
Nb: Måkene fulgte etter, håpfulle etter rester.
En: The seagulls followed, hopeful for scraps.
Nb: Brygga kom til syne i det fjerne.
En: The pier appeared in the distance.
Nb: Tilbake i havna var det mye folk.
En: Back in the harbor, there were many people.
Nb: Folk vinket og ropte. "Velkommen tilbake!"
En: People waved and shouted, "Welcome back!"
Nb: Lars, Ingrid og Kari la til kai og tømte båten for fisk.
En: Lars, Ingrid, and Kari docked and emptied the boat of fish.
Nb: De følte seg stolte.
En: They felt proud.
Nb: "Hvor skal vi nå?" spurte Kari.
En: "Where to now?" asked Kari.
Nb: Lars lo.
En: Lars laughed.
Nb: "Hjem, for å hvile," svarte han.
En: "Home, to rest," he replied.
Nb: De tre vennene gikk hjemover.
En: The three friends walked home.
Nb: De var slitne, men lykkelige.
En: They were tired but happy.
Nb: De visste at en ny dag på havet ventet dem.
En: They knew that another day at sea awaited them.
Nb: Men i kveld skulle de nyte roen i Bergen.
En: But tonight, they would enjoy the calm in Bergen.
Vocabulary Words:
- cold: kald
- morning: morgen
- calm: rolig
- seagulls: måkene
- pier: brygga
- ready: klare
- workday: arbeidsdag
- fishing boat: fiskebåten
- captain: kapteinen
- tall: høy
- gray: grått
- beard: skjegg
- colleagues: kollegaer
- strong: sterk
- quick: rask
- repairing: reparere
- nets: garn
- engines: motorer
- worked: jobbet
- together: sammen
- boarded: gikk om bord
- boat: båten
- school of fish: fiskestimen
- islet: holmen
- cast: kastet
- net: garnet
- waves: bølgene
- balance: balansen
- solution: løsning
- spare net: reservegarnet
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company