Trascritto

Braving the Sahara: Calliope's Unyielding Quest for Climate Truth

31 lug 2024 · 15 min. 12 sec.
Braving the Sahara: Calliope's Unyielding Quest for Climate Truth
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 47 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Greek: Braving the Sahara: Calliope's Unyielding Quest for Climate Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/braving-the-sahara-calliopes-unyielding-quest-for-climate-truth/ Story Transcript: El: Κατά τη διάρκεια του...

mostra di più
Fluent Fiction - Greek: Braving the Sahara: Calliope's Unyielding Quest for Climate Truth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/braving-the-sahara-calliopes-unyielding-quest-for-climate-truth

Story Transcript:

El: Κατά τη διάρκεια του καυτού καλοκαιριού, στον απέραντο, χρυσό ωκεανό άμμου της Σαχάρας, η Καλλιόπη εργάζεται σκληρά.
En: During the scorching summer, in the vast, golden ocean of sand in the Sahara, Calliope works tirelessly.

El: Η Καλλιόπη είναι κλιματολόγος.
En: Calliope is a climatologist.

El: Θέλει να αποδείξει μια θεωρία του μέντορά της.
En: She wants to prove a theory of her mentor.

El: Ο ήλιος καίει ανελέητα.
En: The sun burns relentlessly.

El: Η ζέστη είναι αφόρητη και η άμμος καίει τα πόδια της.
En: The heat is unbearable, and the sand scorches her feet.

El: Έχει φέρει εξοπλισμό για να μετρήσει τις αλλαγές κλίματος.
En: She has brought equipment to measure changes in climate.

El: Όμως, ο εξοπλισμός της αρχίζει να χαλάει από τη ζέστη.
En: However, her equipment starts to malfunction due to the heat.

El: Οι συνάδελφοί της, στην Αθήνα, αμφιβάλουν για το έργο της.
En: Her colleagues in Athens doubt her work.

El: Οι χρηματοδότες ασκούν πίεση.
En: The sponsors are pressuring her.

El: Θέλουν γρήγορα αποτελέσματα.
En: They want quick results.

El: Είναι η γιορτή του Eid al-Adha.
En: It is the Eid al-Adha festival.

El: Οι τοπικοί νομάδες γιορτάζουν με οικογένεια και φαγητό.
En: The local nomads are celebrating with family and food.

El: Η Καλλιόπη όμως αποφασίζει να μείνει στον καταυλισμό της.
En: But Calliope decides to stay at her camp.

El: Θέλει να συνεχίσει την έρευνά της.
En: She wants to continue her research.

El: Αισθάνεται την πίεση, αλλά δεν τα παρατάει.
En: She feels the pressure, but she does not give up.

El: Θυμάται τις λέξεις του μέντορά της: "Η δουλειά μας μπορεί να αλλάξει τον κόσμο."
En: She remembers her mentor's words: "Our work can change the world."

El: Η ζέστη γίνεται ολοένα και πιο δυνατή.
En: The heat becomes increasingly intense.

El: Ο ιδρώτας τρέχει στο πρόσωπό της.
En: Sweat runs down her face.

El: Ξαφνικά, τα δεδομένα από τους αισθητήρες της δείχνουν κάτι απρόσμενο.
En: Suddenly, the data from her sensors shows something unexpected.

El: Υπάρχουν μοτίβα που επιβεβαιώνουν τη θεωρία του μέντορά της.
En: There are patterns confirming her mentor's theory.

El: Η καρδιά της χτυπά δυνατά.
En: Her heart pounds.

El: Αλλά τα μηχανήματα αρχίζουν να υπερθερμαίνονται και σβήνουν.
En: But the machines start to overheat and shut down.

El: Με γρήγορες κινήσεις, αποθηκεύει τα δεδομένα.
En: With quick movements, she saves the data.

El: Ξεκινάει για την πιο κοντινή πόλη.
En: She sets off for the nearest town.

El: Η θερμοκρασία είναι πάνω από 45 βαθμούς.
En: The temperature is over 45 degrees Celsius.

El: Νιώθει ότι η άμμος θα την καταπιεί.
En: She feels as if the sand will swallow her.

El: Αλλά συνεχίζει.
En: But she keeps going.

El: Έχει αποδείξεις.
En: She has evidence.

El: Πρέπει να τις δείξει στον κόσμο.
En: She needs to show it to the world.

El: Η επιστροφή της στην πόλη καλύπτεται από αγωνία και πόνο.
En: Her return to the town is filled with anxiety and pain.

El: Φτάνει εξαντλημένη αλλά με τα δεδομένα της ασφαλή.
En: She arrives exhausted but with her data safe.

El: Παρουσιάζει τις ανακαλύψεις της στους επιστήμονες.
En: She presents her findings to the scientists.

El: Κάποιοι αμφιβάλλουν, αλλά οι περισσότεροι εντυπωσιάζονται.
En: Some doubt her, but most are impressed.

El: Το έργο της αρχίζει να κερδίζει έδαφος.
En: Her work begins to gain traction.

El: Η Καλλιόπη μαθαίνει ότι η επιμονή της απέδωσε.
En: Calliope learns that her persistence paid off.

El: Αν και ένιωσε μεγάλη πίεση και κινδύνεψε, κατάφερε να συμβάλει στη γνώση του κόσμου για την κλιματική αλλαγή.
En: Even though she felt immense pressure and faced danger, she managed to contribute to the world’s understanding of climate change.

El: Έγινε πιο δυνατή.
En: She became stronger.

El: Κατάλαβε ότι η επιστημονική ανακάλυψη έχει κόστος, αλλά και μεγάλη ανταμοιβή.
En: She understood that scientific discovery comes with a cost but also with great reward.

El: Η Σαχάρα παρέμεινε το σκηνικό του αγώνα αυτού.
En: The Sahara remained the backdrop of this struggle.

El: Και η προσφορά της Καλλιόπης στην επιστήμη συνέχισε να υψώνεται σαν τις απόκρημνες άμμους της ερήμου.
En: And Calliope's contribution to science continued to rise like the towering sands of the desert.


Vocabulary Words:
  • the scorching summer: το καυτό καλοκαίρι
  • the vast ocean of sand: ο απέραντος ωκεανός άμμου
  • the climatologist: ο κλιματολόγος
  • the theory: η θεωρία
  • the mentor: ο μέντορας
  • the equipment: ο εξοπλισμός
  • to measure changes in climate: να μετρήσει τις αλλαγές κλίματος
  • the heat: η ζέστη
  • unbearable: αφόρητη
  • to malfunction: να χαλάει
  • the colleagues: οι συνάδελφοι
  • to doubt: να αμφιβάλουν
  • the sponsors: οι χρηματοδότες
  • pressuring: πιέζουν
  • the festival: η γιορτή
  • the local nomads: οι τοπικοί νομάδες
  • to decide: να αποφασίζει
  • to continue: να συνεχίσει
  • to face danger: να κινδύνεψε
  • the reward: η ανταμοιβή
  • scientific discovery: η επιστημονική ανακάλυψη
  • to present findings: να παρουσιάσει τις ανακαλύψεις
  • to gain traction: να κερδίζει έδαφος
  • the towering sands: οι απόκρημνες άμμους
  • to prove a theory: να αποδείξει μια θεωρία
  • to confirm a theory: να επιβεβαιώνει τη θεωρία
  • the patterns: τα μοτίβα
  • to overheat: να υπερθερμαίνονται
  • to shut down: να σβήνουν
  • the data: τα δεδομένα
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca