Trascritto

Brain-Freezing Ice Cream Challenge

28 ago 2023 · 15 min. 52 sec.
Brain-Freezing Ice Cream Challenge
Capitoli

01 · Main Story

47 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 6 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Italian: Brain-Freezing Ice Cream Challenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/brain-freezing-ice-cream-challenge/ Story Transcript: It: La calda e solare giornata si discostava dall'ordinario nella...

mostra di più
Fluent Fiction - Italian: Brain-Freezing Ice Cream Challenge
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/brain-freezing-ice-cream-challenge

Story Transcript:

It: La calda e solare giornata si discostava dall'ordinario nella vivace Piazza Navona di Roma.
En: The warm, sunny day was out of the ordinary in Rome's bustling Piazza Navona.

It: I raggi del sole danzavano sulle pietre delle antiche chiese, creando un'atmosfera magica.
En: The sun's rays danced on the stones of the ancient churches, creating a magical atmosphere.

It: La piazza, come sempre, era affollata di turisti e locali che si godevano il dolce languore estivo.
En: The square, as always, was crowded with tourists and locals enjoying the sweet summer languor.

It: Era proprio in quel giorno particolare che i due amici, Giovanni e Sofia, si erano dati appuntamento per un gelato italiano.
En: It was precisely on that particular day that the two friends, Giovanni and Sofia, had arranged to meet for an Italian ice cream.

It: Giovanni era noto per essere un avido mangia-gelato, mentre Sofia amava gustare lentamente ogni boccone di dolcezza.
En: Giovanni was known for being an avid ice cream eater, while Sofia loved to slowly savor each bite of sweetness.

It: Entrambi avevano una passione per i gusti insoliti, quindi tra i loro coni spiccavano fiordilatte con salsa di pistacchio e cioccolato fondente con peperoncino.
En: Both had a passion for unusual tastes, so fiordilatte with pistachio sauce and dark chocolate with chilli stood out among their cones.

It: Mentre Gustav Klimt li osservava dall'alto delle fontane barocche, i due amici iniziarono a scherzare riguardo a chi potesse mangiare il proprio gelato più velocemente senza congelarsi il cervello.
En: As Gustav Klimt watched them from the top of the baroque fountains, the two friends started joking about who could eat their ice cream faster without freezing their brains.

It: Il loro spirito competitivo non passò inosservato nella piazza, e ben presto alcuni curiosi si raggrupparono per guardare la loro sfida di golosità.
En: Their competitive spirit didn't go unnoticed in the square, and soon a few onlookers gathered to watch their gluttony challenge.

It: Giovanni e Sofia, instillati da quel pubblico impromptu, si avvicendarono a mangiare i loro gelati, uno dopo l'altro, senza saltare nemmeno un sorso.
En: Giovanni and Sofia, instilled by that impromptu audience, took turns eating their ice creams, one after the other, without skipping even a sip.

It: I passanti si fermavano per applaudire e incoraggiarli, mentre i turisti scattavano foto e ridevano gioiosamente.
En: Passers-by stopped to cheer and cheer, while tourists snapped photos and laughed gleefully.

It: La piazza diventò una risata ininterrotta.
En: The square became an uninterrupted laughter.

It: Tra un boccone e l'altro, Giovanni e Sofia si scambiavano battute e facevano facce divertenti per riuscire a ingurgitare il loro gelato ancora più velocemente.
En: Between bites, Giovanni and Sofia exchanged jokes and made funny faces to be able to swallow their ice cream even faster.

It: Ma la sfida era più impegnativa del previsto.
En: But the challenge was more demanding than expected.

It: Lentamente, il freddo iniziò a pungere i loro cervelli e i loro sorrisi si trasformarono in espressioni di preoccupazione.
En: Slowly, the cold began to prick their brains and their smiles turned into expressions of concern.

It: Nonostante il dolore nel cervello, il gelato sembrava insormontabile, ma né Giovanni né Sofia volevano ammettere sconfitta.
En: Despite the pain in his brain, the ice cream seemed insurmountable, but neither Giovanni nor Sofia wanted to admit defeat.

It: Continuarono a mangiare, raccogliendo tutto il loro coraggio per portare avanti l'impresa congelata.
En: They continued to eat, mustering all their courage to carry on with the frozen enterprise.

It: Il pubblico li incitava, anche se erano tutti consapevoli del rischio che avessero corso.
En: The public cheered them on, even though they were all aware of the risk they had run.

It: Finalmente, dopo l'ultimo boccone, Giovanni e Sofia si guardarono negli occhi con un sorriso di soddisfazione mista a pazzia.
En: Finally, after the last bite, Giovanni and Sofia looked into each other's eyes with a smile of satisfaction mixed with madness.

It: Avevano concluso la sfida, avevano conquistato i loro gelati senza congelarsi il cervello.
En: They had finished the challenge, they had conquered their ice creams without freezing their brains.

It: La piazza esplodeva in applausi e risate, e i turisti donavano loro complimenti e foto ricordo.
En: The square exploded in applause and laughter, and the tourists gave them compliments and souvenir photos.

It: Sapendo di essersi impegnati oltre ogni misura, Giovanni e Sofia si lasciarono cadere su una panchina, felici e esausti.
En: Knowing they had worked hard beyond measure, Giovanni and Sofia dropped onto a bench, happy and exhausted.

It: Avevano realizzato una performance che sarebbe rimasta nella memoria di tutti i presenti in quella calda giornata romana.
En: They had created a performance that would remain in the memory of all those present on that hot Roman day.

It: E così, la piazza tornò alla sua vivace normalità, ma la sfida congelata di Giovanni e Sofia rimase un ricordo indelebile.
En: And so, the square returned to its lively normality, but the frozen challenge of Giovanni and Sofia remained an indelible memory.

It: Ogni volta che Giovanni avrebbe mangiato un gelato, si sarebbe ricordato di quella giornata incredibile e della risata che aveva riempito l'aria di Piazza Navona.
En: Every time Giovanni ate an ice cream, he would be reminded of that incredible day and of the laughter that had filled the air in Piazza Navona.


Vocabulary Words:
  • warm: calda
  • sunny: solare
  • ordinary: ordinario
  • bustling: vivace
  • Piazza Navona: Piazza Navona
  • sun's rays: raggi del sole
  • stones: pietre
  • ancient: antiche
  • magical: magica
  • atmosphere: atmosfera
  • crowded: affollata
  • tourists: turisti
  • locals: locali
  • enjoying: godendosi
  • sweet: dolce
  • summer: estivo
  • languor: languore
  • friends: amici
  • Italian: italiano
  • ice cream: gelato
  • avid: avido
  • eater: mangia-gelato
  • savor: gustare
  • bite: boccone
  • sweetness: dolcezza
  • unusual: insoliti
  • tastes: gusti
  • cones: coni
  • watched: osservava
  • top: alto
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca