Beyond the Beaten Path: A Summer's Discovery at Wilanów
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Polish: Beyond the Beaten Path: A Summer's Discovery at Wilanów Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/beyond-the-beaten-path-a-summers-discovery-at-wilanow/ Story Transcript: Pl: W letni, ciepły wieczór,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/beyond-the-beaten-path-a-summers-discovery-at-wilanow
Story Transcript:
Pl: W letni, ciepły wieczór, trzy postacie przemierzały wspaniałe Ogrody Pałacu w Wilanowie, które rozciągały się przed nimi w całej swojej barokowej wspaniałości.
En: On a warm summer evening, three figures wandered through the magnificent Gardens of the Wilanów Palace, which stretched out before them in all their baroque splendor.
Pl: Jakub, Zofia i Marta.
En: Jakub, Zofia, and Marta.
Pl: Każde z nich miało swoje powody, by tu być.
En: Each had their own reasons for being there.
Pl: Jakub, pełen niepokoju, chciał uchwycić idealne zdjęcie, które mogłoby wyróżnić się w jego portfolio.
En: Jakub, full of anxiety, wanted to capture the perfect photo that could stand out in his portfolio.
Pl: Zofia zanurzała się w marzeniach o barokowych inspiracjach do swojej pracy magisterskiej z historii sztuki.
En: Zofia immersed herself in dreams of baroque inspirations for her master's thesis in art history.
Pl: A Marta - praktyczna i zorganizowana - zadbała, by ta wycieczka była wyjątkowa.
En: And Marta—practical and organized—ensured that this trip was exceptional.
Pl: Kiedy przechodzili obok starannie przyciętych krzewów i kolorowych klombów, tłumy turystów były niezmiennym elementem krajobrazu.
En: As they passed by the meticulously trimmed bushes and colorful flower beds, the crowds of tourists were a constant element of the landscape.
Pl: Jakubowi coraz bardziej przeszkadzał gwar i przepychający się ludzie, którzy uniemożliwiali mu złapanie odpowiedniej perspektywy.
En: Jakub increasingly found the noise and jostling people bothersome, as they prevented him from getting the proper perspective.
Pl: Choć znak na mapie wskazywał na główne trasy, postanowił się odłączyć.
En: Although the map pointed to the main paths, he decided to break away.
Pl: - Muszę się na chwilę oddalić - powiedział do dziewczyn, które zgodziły się z uśmiechami zrozumienia.
En: "I need to step away for a moment," he said to the girls, who agreed with understanding smiles.
Pl: Idąc boczną ścieżką, zagłębiał się w urokliwe zakątki ogrodów, mniej oblegane przez turystów.
En: Taking a side path, he ventured into charming corners of the gardens, less frequented by tourists.
Pl: Każdy krok stawiał z ostrożnością, obserwując, gdzie prowadzi go ten kameralny spacer.
En: He tread carefully with each step, observing where this intimate walk would lead him.
Pl: Nagle przystanął zauroczony.
En: Suddenly, he stopped, enchanted.
Pl: Przed nim mała polana, otoczona drzewami, gdzie światło słońca przeświecało przez liście, tworząc bajkową aurę.
En: In front of him was a small clearing surrounded by trees, where sunlight filtered through the leaves, creating a fairy-tale atmosphere.
Pl: Widok był idealny.
En: The view was perfect.
Pl: Ale słońce szybko się zniżało.
En: But the sun was rapidly setting.
Pl: Jakub musiał działać szybko.
En: Jakub had to act quickly.
Pl: Wyciągnął aparat, skupił się i zaczął robić zdjęcia.
En: He pulled out his camera, focused, and began taking pictures.
Pl: Kąt był doskonały, światło cudowne.
En: The angle was perfect, the light wonderful.
Pl: Chwilę później, kiedy złapał oddech, zrozumiał, że uchwycił coś wyjątkowego.
En: A moment later, as he caught his breath, he realized he had captured something special.
Pl: Serce zabiło mu szybciej z niespodziewaną radością.
En: His heart raced with unexpected joy.
Pl: Wieczorem, kiedy wrócił do reszty grupy, Zofia i Marta podziwiały jego zdjęcia.
En: That evening, when he returned to the rest of the group, Zofia and Marta admired his photos.
Pl: - Jest piękne, Jakub!
En: "It's beautiful, Jakub!"
Pl: - powiedziała Zofia z zachwytem.
En: Zofia said in awe.
Pl: - Naprawdę udało ci się uchwycić magię tego miejsca.
En: "You really managed to capture the magic of this place."
Pl: Jakub poczuł, jak ogromny ciężar spada mu z ramion.
En: Jakub felt a huge weight lift from his shoulders.
Pl: Miesiąc później, to samo zdjęcie zdobyło wyróżnienie w lokalnym konkursie fotograficznym, a Jakub zrozumiał, że jego intuicja i determinacja są kluczem do sukcesu.
En: A month later, that same photo received recognition in a local photography contest, and Jakub realized that his intuition and determination were the keys to success.
Pl: Tego lata w ogrodach Wilanowa nauczył się czegoś więcej niż tylko fotografii.
En: That summer in the Wilanów gardens, he learned more than just photography.
Pl: Zyskał nową pewność siebie i wiarę w to, że patrzenie poza utarte ścieżki przynosi nieoczekiwane nagrody.
En: He gained newfound confidence and faith that looking beyond the beaten paths brings unexpected rewards.
Vocabulary Words:
- magnificent: wspaniałe
- wandered: przemierzały
- anxiety: niepokoju
- immersed: zanurzała
- meticulously: starannie
- trimmed: przyciętych
- jostling: przepychający
- perspective: perspektywy
- to venture: zagłębiać
- charming: urokliwe
- enchanted: zauroczony
- clearing: polana
- filtered: przeświecało
- fairy-tale: bajkową
- atmosphere: aurę
- angle: kąt
- captured: uchwycił
- recognition: wyróżnienie
- intuition: intuicja
- determination: determinacja
- beaten paths: utarte ścieżki
- splendor: wspaniałości
- portfolio: portfolio
- focused: skupił się
- breathtaking: zachwytem
- exceptional: wyjątkowa
- bewilderment: zachwytem
- secluded: kameralny
- captivated: zauroczyło
- sunlight: światło słońca
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company