Trascritto

Beneath the Autumn Leaves: A Bond Forged at Bled Lake

17 nov 2024 · 17 min. 4 sec.
Beneath the Autumn Leaves: A Bond Forged at Bled Lake
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 36 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: Beneath the Autumn Leaves: A Bond Forged at Bled Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-17-23-34-02-sl Story Transcript: Sl: Na robu mirnega...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: Beneath the Autumn Leaves: A Bond Forged at Bled Lake
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-17-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Na robu mirnega Blejskega jezera sta Luka, Mateja in Jure začela svojo pot.
En: At the edge of the peaceful Blejsko jezero (Bled Lake), Luka, Mateja, and Jure began their journey.

Sl: Jesenski zrak je bil hladen, listje pa se je lesketalo v odtenkih oranžne in zlate.
En: The autumn air was cold, and the leaves shimmered in shades of orange and gold.

Sl: Luka je globoko vdihnil svežino jutra, odločen, da dokonča pohod.
En: Luka took a deep breath of the morning freshness, determined to complete the hike.

Sl: V sebi je čutil nekoliko skrbi, a je skril svoje občutke.
En: He felt a bit of anxiety inside but hid his feelings.

Sl: Dolgo je načrtoval ta pohod, zdaj pa se ni želel ustaviti zaradi zdravstvenih težav, ki jih ni razkril niti najboljšima prijateljema.
En: He had been planning this hike for a long time, and now he didn't want to stop due to health issues he hadn't disclosed to even his best friends.

Sl: Mateja se je veselo smejala, kazala je na otoček sredi jezera, kjer se je cerkev zinila proti nebu.
En: Mateja laughed cheerfully, pointing to the little island in the middle of the lake, where a church reached for the sky.

Sl: "Poglej, kako čudovito je danes," je rekla Mateja.
En: "Look how beautiful it is today," Mateja said.

Sl: Jure je prikimal, držal je v roki svoj telefon in slikal pokrajino.
En: Jure nodded, holding his phone and taking pictures of the landscape.

Sl: "To bo fantastičen dan za pohod," je dodal.
En: "This will be a fantastic day for a hike," he added.

Sl: Luka je hodil nekaj korakov za njima.
En: Luka walked a few steps behind them.

Sl: Srce mu je močno bilo, čutil je nenavadno utrujenost.
En: His heart was pounding, and he felt unusually tired.

Sl: Celo tako enostaven korak se mu je zdel težaven.
En: Even such an easy step seemed difficult to him.

Sl: Kljub vsemu se je prisilil naprej, nočeč priznati slabosti.
En: Despite everything, he forced himself to continue, not wanting to admit weakness.

Sl: Ko so krenili v gozd, se je pot zožala.
En: As they headed into the forest, the path narrowed.

Sl: Vetrič je rahlo pihljal skozi drevesne krošnje, listje je padalo okoli njih kot pisana praprotna preproga.
En: A breeze gently blew through the tree crowns, and leaves fell around them like a colorful fern carpet.

Sl: Luka je občasno zaostal, njegov dih je postal neenakomeren.
En: Luka occasionally lagged behind, his breath becoming uneven.

Sl: Mateja in Jure sta ga opazovala, a še nihče ni nič rekel.
En: Mateja and Jure observed him, but no one said anything yet.

Sl: "V redu si?
En: "Are you okay?"

Sl: " je končno vprašala Mateja, ko je Luka nenadoma zastal in se oprijel drevesa.
En: Mateja finally asked when Luka suddenly stopped and leaned against a tree.

Sl: Luka je le prikimal, skušajoč se nasmehniti.
En: Luka just nodded, trying to smile.

Sl: "Samo malo zadihan," je rekel, vsaj poskušal.
En: "Just a little out of breath," he said, or at least tried to.

Sl: Toda kmalu zatem je Luka omahnil na tla.
En: But soon after, Luka collapsed to the ground.

Sl: "Luka!
En: "Luka!"

Sl: " sta hkrati zavpila Mateja in Jure ter hitro pritekla do njega.
En: Mateja and Jure shouted simultaneously and quickly ran to him.

Sl: Luka je zaprl oči, njegov obraz je bil bled.
En: Luka closed his eyes, his face pale.

Sl: Po nekaj trenutkih tišine se je Luka odločil povedati resnico.
En: After a few moments of silence, Luka decided to tell the truth.

Sl: "Žal mi je," je povedal s tresočim glasom.
En: "I'm sorry," he said with a trembling voice.

Sl: "Imam zdravstvene težave.
En: "I have health issues.

Sl: Nisem vam povedal.
En: I didn't tell you."

Sl: "Mateja in Jure sta se zaskrbljeno spogledala, a brez oklevanja sta mu pomagala.
En: Mateja and Jure exchanged worried glances, but without hesitation, they helped him.

Sl: "Zakaj nam nisi rekel?
En: "Why didn't you tell us?"

Sl: " ga je vprašal Jure, ko sta ga počasi dvignila.
En: Jure asked as they slowly lifted him.

Sl: "Ne vem," je priznal Luka s sklonjeno glavo.
En: "I don't know," Luka admitted with his head bowed.

Sl: "Nisem hotel biti breme.
En: "I didn't want to be a burden."

Sl: "Mateja je prijela Luka pod ramo in ga podprla, medtem ko je Jure poklical pomoč s telefonom.
En: Mateja took Luka under his arm and supported him while Jure called for help on his phone.

Sl: "Nismo tukaj, da bi sodili.
En: "We're not here to judge.

Sl: Smo prijatelji, tukaj smo, da si pomagamo," je rekla Mateja.
En: We're friends, we're here to help," Mateja said.

Sl: Po nekaj napornih minutah so prišli do ceste blizu jezera.
En: After a few strenuous minutes, they reached the road near the lake.

Sl: Tam jih je čakala mala koča, kjer so se lahko spočili.
En: There, a small cabin awaited them, where they could rest.

Sl: Mateja je stisnila Luko, medtem ko se je Jure smejal, poskušajoč spraviti malo svetlobe v situacijo.
En: Mateja hugged Luka while Jure laughed, trying to bring some light into the situation.

Sl: Vprašal je: "Naslednjič pa poveš kaj prej, velja?
En: He asked, "Next time, will you tell us sooner, okay?"

Sl: "Luka je pokimal in si oddahnil.
En: Luka nodded and breathed a sigh of relief.

Sl: "Obljubim," je rekel z rahlim nasmehom.
En: "I promise," he said with a slight smile.

Sl: V koči, s skodelico vročega čaja v rokah in toplimi odejami okoli njih, je Luka spoznal pomembnost poštenosti in moč prijateljstva.
En: In the cabin, with a cup of hot tea in his hands and warm blankets around them, Luka realized the importance of honesty and the strength of friendship.

Sl: Na tistem čarobnem kraju si je prisegel, da bo naslednjič bolj odkrito govoril s tistimi, ki mu stojijo ob strani.
En: In that magical place, he vowed to be more open with those who stand by his side next time.


Vocabulary Words:
  • edge: rob
  • peaceful: mirnega
  • journey: pot
  • autumn: jesenski
  • shimmered: lesketalo
  • determined: odločen
  • anxiety: skrb
  • disclosed: razkril
  • cheerfully: veselo
  • landscape: pokrajina
  • pounding: močno bilo
  • narrowed: zožala
  • breeze: vetrič
  • crowns: krošnje
  • uneven: neenakomeren
  • tired: utrujenost
  • collapsed: omahnil
  • trembling: tresočim
  • glances: spogledala
  • burden: breme
  • strained: napornih
  • road: ceste
  • rest: spočiti
  • strength: moč
  • cabin: koča
  • laughed: smejal
  • hugged: stisnila
  • promise: obljubim
  • honesty: poštenosti
  • magical: čarobnem
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca