Bargains & Bonds: A Market's Heartwarming Tale

7 mar 2024 · 10 min. 10 sec.
Bargains & Bonds: A Market's Heartwarming Tale
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

8 min. 3 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Thai: Bargains & Bonds: A Market's Heartwarming Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bargains-bonds-a-markets-heartwarming-tale/ Story Transcript: Th: วันหนึ่งที่ตลาดนัดจตุจักร ที่แสนจะคึกคัก พระอาทิตย์ส่องแสงทองคำลงมายังแผงขายของเรียงราย En: One day...

mostra di più
Fluent Fiction - Thai: Bargains & Bonds: A Market's Heartwarming Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bargains-bonds-a-markets-heartwarming-tale

Story Transcript:

Th: วันหนึ่งที่ตลาดนัดจตุจักร ที่แสนจะคึกคัก พระอาทิตย์ส่องแสงทองคำลงมายังแผงขายของเรียงราย
En: One day at Chatuchak Weekend Market, where the bustling crowd filled the place, the sun shone golden light down onto neatly arranged stalls.

Th: เสียงคนเดินช็อปปิ้งดังสนั่น ในวันที่อากาศร้อนเปรี้ยง
En: The sound of people shopping echoed all around on this scorching hot day.

Th: สมศักดิ์พ่อค้าใจดีได้เดินเข้าไปยังแผงขายกระเป๋าเฟคแบรนด์ดังที่หนึ่ง
En: SomSak, a kind-hearted merchant, walked to a stall selling a popular brand of fake bags.

Th: สมศักดิ์จ้องไปที่กระเป๋าแบรนด์ดังที่วางอยู่ มันทำให้หัวใจของเขาเต้นรัว เขาคิดว่าต้องได้กระเป๋าใบนี้ให้ได้ในราคาถูกที่สุด!
En: SomSak stared at the branded bag displayed, making his heart beat faster. He was determined to get this bag at the best price possible!

Th: ด้วยเทคนิคการต่อราคาที่เขาเคยใช้มานับครั้งไม่ถ้วน สมศักดิ์เริ่มพูดด้วยน้ำเสียงหวาน "พี่คะ กระเป๋าใบนี้ราคาพิเศษได้ไหมครับ?"
En: Using the haggling technique he had used countless times before, SomSak began speaking with a sweet tone, "Excuse me, can I get a special price for this bag?"

Th: ในขณะที่สมศักดิ์กำลังพยายามต่อราคา น้องลักษณ์ ลูกสาวของแม่ค้าที่แสนจะว่องไว กำลังแอบยืนดูอยู่
En: As SomSak was trying to negotiate the price, Laksan, the daughter of the stall owner, who was quick-witted, quietly watched from a distance.

Th: น้องลักษณ์ตัดสินใจที่จะปลอมเป็นลูกค้า และแทรกตัวเข้ามา เธอพูดขึ้นว่า "พี่คะ กระเป๋าใบนี้สวยมากเลยนะคะ ถ้าพี่ไม่เอา หนูขอซื้อได้ไหมคะ?"
En: Laksan decided to pretend to be a customer and intervened, saying, "Excuse me, this bag is so beautiful. If you don't want it, can I buy it?"

Th: สมศักดิ์รู้สึกตกใจ และเกิดความรีบร้อน โดยไม่รู้เลยว่าน้องลักษณ์กำลังแกล้งเขา เขาจึงรีบตัดสินใจ "โอเคครับ ผมเอา! ในราคาที่พี่เสนอไป ได้ไหมครับ?"
En: SomSak felt anxious and rushed, not realizing that Laksan was trying to deceive him. He quickly decided, "Okay, I'll take it! At the price you offered, is that okay?"

Th: ทันใดนั้นเอง ธิดารัตน์ เพื่อนรักของน้องลักษณ์ที่เห็นเหตุการณ์ทั้งหมดก็แทรกเข้ามาห้ามไว้ในเสี้ยววินาทีสุดท้าย "จ๊ะสมศักดิ์ น้องลักษณ์แกล้งคุณอยู่ค่ะ เธอเป็นลูกของแม่ค้าที่แท้จริงเลยค่ะ!"
En: Just then, Thidaratt, Laksan's dear friend, who had witnessed everything, quickly stepped in to put a stop to it, "Hey, SomSak, Laksan is tricking you. She is indeed the daughter of the true stall owner!"

Th: สมศักดิ์อึ้งไปชั่วขณะ ก่อนที่เขาจะหัวเราะกับมุกตลกที่ไม่คาดคิดนี้ "อ้าวเฮ้ย! ดีจริงๆ น้องลักษณ์หลอกได้ดีเลยนะครับ!" เขาพูดพลางยิ้มกว้าง
En: SomSak was shocked for a moment before bursting into laughter at this unexpected joke, "Wow, Laksan, you're really good at deceiving!"

Th: ในที่สุด สมศักดิ์ก็ตัดสินใจซื้อกระเป๋าในราคาที่แม่ค้าเสนอ
En: In the end, SomSak decided to buy the bag at the price offered by the stall owner.

Th: ด้วยความหัวเราะและความคุ้นเคยที่เกิดขึ้น นอกจากได้กระเป๋าที่ตัวเองต้องการแล้ว สมศักดิ์ยังได้มิตรภาพใหม่ที่ Chatuchak Weekend Market อีกด้วย.
En: With a blend of laughter and familiarity with the unexpected, SomSak not only got the bag he wanted but also gained a new friendship at the Chatuchak Weekend Market.


Vocabulary Words:
  • bustling: แออัด
  • neatly: เป็นระเบียบ
  • haggling: ต่อรอย
  • kind-hearted: ใจดี
  • deceive: หลอกลวง
  • determined: ตั้งใจ
  • quick-witted: ว่องไว
  • intervened: แทรก
  • negotiate: เจรจา
  • anxious: กระวนกระวาย
  • tricking: มองหลอก
  • witnessed: เห็น
  • bursting: ระเบิด
  • laughter: เสียงหัวเราะ
  • unexpected: ไม่คาดคิด
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca