Bargain Blunder: A Tale of Mistaken Identity
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Bargain Blunder: A Tale of Mistaken Identity
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Indonesian: Bargain Blunder: A Tale of Mistaken Identity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bargain-blunder-a-tale-of-mistaken-identity/ Story Transcript: Id: Di sebuah pagi yang cerah, matahari...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bargain-blunder-a-tale-of-mistaken-identity
Story Transcript:
Id: Di sebuah pagi yang cerah, matahari menyapa kota Jakarta dengan sinarnya yang hangat.
En: On a bright morning, the sun greeted the city of Jakarta with its warm rays.
Id: Pak Budi yang sudah berumur, memutuskan untuk pergi ke Pasar Senen untuk membeli beberapa kebutuhan dapur.
En: Mr. Budi, an elderly man, decided to go to Pasar Senen to buy some kitchen necessities.
Id: Bagi Pak Budi, pasar adalah labyrinth yang penuh dengan kejutan dan warna-warna kehidupan.
En: For Mr. Budi, the market was a labyrinth filled with surprises and the colorful hues of life.
Id: Selagi Pak Budi menikmati ragam aroma bumbu dan suara tawar-menawar, ia terpisah dari istrinya, Bu Anita, yang sibuk memilih-milih sayuran.
En: While Mr. Budi enjoyed the variety of spice aromas and the sounds of bargaining, he got separated from his wife, Mrs. Anita, who was busy selecting vegetables.
Id: Tak sadar, Pak Budi semakin menjauh sambil mengagumi berbagai barang yang dijual di sana.
En: Unaware, Mr. Budi wandered off, admiring the various items being sold there.
Id: Di sudut lain Pasar Senen, Ayu, seorang penjual buah, sedang merapikan dagangannya.
En: In another corner of Pasar Senen, Ayu, a fruit seller, was arranging her merchandise.
Id: Tumpukan pisang kuning berkilauan teratur di etalasenya, menunggu pembeli.
En: A neat stack of gleaming yellow bananas awaited buyers on her shelf.
Id: Pak Budi yang tidak terlalu mengerti tentang pasar, merasakan perutnya berkeroncong.
En: Mr. Budi, not really understanding the market, felt his stomach grumble.
Id: Ia melihat tumpukan pisang yang menarik hatinya.
En: He spotted a stack of appealing bananas.
Id: Dengan langkah yang mantap, Pak Budi menghampiri si penjual pisang, namun apa daya, dia salah orang!
En: With firm steps, Mr. Budi approached the banana seller, only to realize his mistake!
Id: Dengan penuh keyakinan, Pak Budi mulai menawar pisang dengan seorang pria yang kebetulan berdiri di dekat tumpukan pisang Ayu.
En: Confidently, Mr. Budi began bargaining for the bananas with a man who happened to be standing near Ayu's stack of bananas.
Id: Pria itu, yang sedang asyik memilih pisang untuk dibeli, terkejut melihat Pak Budi.
En: The man, who was busy choosing bananas to buy, was surprised to see Mr. Budi.
Id: Pria itu bukan penjual, melainkan pembeli seperti Pak Budi.
En: He was not a seller, but a buyer just like Mr. Budi.
Id: Namun, karena diajak bicara dengan begitu serius oleh Pak Budi, pria itu pun akhirnya memutuskan untuk "menjual" pisang dengan harga yang sangat murah kepada Pak Budi.
En: However, because Mr. Budi spoke to him so seriously, the man eventually decided to "sell" the bananas to Mr. Budi at a very cheap price.
Id: Saat transaksi hendak terjadi, Ayu yang melihat kejadian tersebut langsung menghampiri mereka dengan cepat.
En: As the transaction was about to take place, Ayu, seeing the incident, quickly approached them.
Id: "Maaf Pak, bukan dia penjualnya, saya yang punya pisang ini,” kata Ayu sambil tersenyum.
En: "I'm sorry, Sir, he's not the seller, I'm the one who owns these bananas," Ayu said with a smile.
Id: Pak Budi yang merasa malu langsung meminta maaf atas kesalahpahamannya.
En: Feeling embarrassed, Mr. Budi immediately apologized for his misunderstanding.
Id: Ayu hanya tertawa kecil sambil memberikan harga khusus untuk Pak Budi.
En: Ayu just chuckled and gave Mr. Budi a special price.
Id: Pak Budi akhirnya membeli beberapa sisir pisang dengan harga yang sangat bersahabat.
En: In the end, Mr. Budi bought several bunches of bananas at a very friendly price.
Id: Sementara itu, Bu Anita yang telah selesai memilih sayuran, mulai mencari-cari suaminya.
En: Meanwhile, Mrs. Anita, who had finished selecting vegetables, started looking for her husband.
Id: Setelah beberapa saat, mereka pun bertemu kembali di dekat lapak buah Ayu.
En: After a while, they met again near Ayu's fruit stall.
Id: Melihat tumpukan pisang di tangan suaminya, Bu Anita hanya bisa menggelengkan kepala sambil tersenyum.
En: Seeing the stack of bananas in her husband's hands, Mrs. Anita could only shake her head and smile.
Id: Pada akhirnya, Pak Budi, Bu Anita, dan Ayu tertawa bersama atas kejadian yang lucu itu.
En: Ultimately, Mr. Budi, Mrs. Anita, and Ayu laughed together about the amusing incident.
Id: Pak Budi dan Bu Anita pulang dengan cerita baru untuk dikenang, sementara Ayu mendapatkan pelanggan baru yang pasti akan kembali ke lapak buahnya di Pasar Senen.
En: Mr. Budi and Mrs. Anita went home with a new story to cherish, while Ayu gained a new customer who would surely return to her fruit stall at Pasar Senen.
Id: Dan begitulah kesalahpahaman itu berubah menjadi pertemuan yang menghangatkan hati di tengah keramaian pasar.
En: And that's how the misunderstanding turned into a heartwarming encounter amid the bustling market.
Vocabulary Words:
- bright: cerah
- morning: pagi
- greeted: menyapa
- city: kota
- elderly: berumur
- decided: memutuskan
- go: pergi
- buy: membeli
- kitchen: dapur
- necessities: kebutuhan
- market: pasar
- labyrinth: labirin
- surprises: kejutan
- colorful: penuh dengan warna
- hues: warna-warna
- life: kehidupan
- enjoyed: menikmati
- variety: ragam
- spice: aroma bumbu
- aromas: aroma
- bargaining: tawar-menawar
- separated: terpisah
- busy: sibuk
- selecting: memilih-milih
- vegetables: sayuran
- unaware: tak sadar
- wandered off: semakin menjauh
- admiring: mengagumi
- various: berbagai
- items: barang
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti