Trascritto

Balancing Tradition and Freedom in a Snowy Zakopane

24 nov 2024 · 17 min. 4 sec.
Balancing Tradition and Freedom in a Snowy Zakopane
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 12 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Polish: Balancing Tradition and Freedom in a Snowy Zakopane Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/pl/episode/2024-11-24-23-34-02-pl Story Transcript: Pl: Zakopane, otulone białym puchem, lśniło...

mostra di più
Fluent Fiction - Polish: Balancing Tradition and Freedom in a Snowy Zakopane
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2024-11-24-23-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: Zakopane, otulone białym puchem, lśniło jak klejnot w sercu Tatr.
En: Zakopane, wrapped in a white snowy blanket, shone like a jewel in the heart of the Tatry Mountains.

Pl: Drewniane chaty, ozdobione migoczącymi światełkami, wyglądały jak z bajki, a w powietrzu unosił się zapach sosny.
En: The wooden huts, adorned with twinkling lights, looked like something out of a fairy tale, and the air was filled with the scent of pine.

Pl: Tego roku Ania, Marek i Krzysztof spędzali tu Święta Bożego Narodzenia, tradycyjny rodzinny wyjazd na narty.
En: This year, Ania, Marek, and Krzysztof were spending Christmas here, a traditional family skiing trip.

Pl: Ania, pełna energii i zapału, uwielbiała te rodzinne wyjazdy, ale jej serce tęskniło też za przygodą i możliwością spędzenia czasu z nowo poznanymi przyjaciółmi na stoku.
En: Ania, full of energy and enthusiasm, loved these family trips, but her heart also longed for adventure and the opportunity to spend time with newly met friends on the slopes.

Pl: Krzysztof, jej ojciec, był człowiekiem, który dbał o rodzinne tradycje – nic nie mogło być ważniejsze niż wspólna kolacja wigilijna.
En: Krzysztof, her father, was a man who cared about family traditions – nothing could be more important than the Christmas Eve dinner together.

Pl: Marek, jej starszy brat, zawsze dbał o Anię, ale jednocześnie znał wartość wolności.
En: Marek, her older brother, always looked out for Ania, but at the same time he understood the value of freedom.

Pl: Pewnego dnia Ania poznała grupę rówieśników na stoku.
En: One day Ania met a group of peers on the slopes.

Pl: Szybko się zaprzyjaźnili, jeżdżąc razem na nartach.
En: They quickly became friends, skiing together.

Pl: Zaprosili ją na wieczorną zabawę przy ognisku.
En: They invited her to an evening bonfire.

Pl: Ania czuła się rozdarta – z jednej strony chciała spędzić czas z rodziną, z drugiej tęskniła za swoimi nowymi znajomymi.
En: Ania felt torn – on one hand, she wanted to spend time with her family, but on the other, she longed for her new friends.

Pl: Zbliżała się Wigilia.
En: Christmas Eve was approaching.

Pl: Ania wiedziała, że musi podjąć decyzję.
En: Ania knew she had to make a decision.

Pl: Gdy wieczorem Krzysztof obserwował przygotowania, Ania odważyła się z nim porozmawiać.
En: As Krzysztof observed the preparations that evening, Ania mustered the courage to talk to him.

Pl: „Tato, chciałabym spędzić trochę czasu z przyjaciółmi po kolacji”, powiedziała nieśmiało.
En: "Dad, I'd like to spend some time with my friends after dinner," she said shyly.

Pl: Krzysztof spojrzał na nią uważnie, zastanawiając się nad odpowiedzią.
En: Krzysztof looked at her carefully, contemplating his response.

Pl: „Rozumiem, Aniu", powiedział po chwili ciszy.
En: "I understand, Ania," he said after a moment of silence.

Pl: "Ale pamiętaj, rodzina jest najważniejsza.
En: "But remember, family is the most important.

Pl: Cieszę się, że chcesz być z nami, a także masz nowe znajomości."
En: I'm glad you want to be with us, and you also have new friendships."

Pl: Ania poczuła ulgę – ojciec zrozumiał jej potrzeby.
En: Ania felt relieved – her father understood her needs.

Pl: Wigilia rozpoczęła się śpiewaniem kolęd i nakryciem stołu tradycyjnymi potrawami.
En: Christmas Eve began with singing carols and setting the table with traditional dishes.

Pl: Cała rodzina dzieliła się opłatkiem, życząc sobie dużo dobrego.
En: The whole family shared a wafer, wishing each other well.

Pl: Ania była z nimi, cała w radosnym oczekiwaniu, ale jej myśli dryfowały ku przyjaciołom.
En: Ania was with them, full of joyful anticipation, but her thoughts drifted towards her friends.

Pl: Po kolacji, gdy zaczęło mrokować, Ania odezwała się cicho: „Dziękuję za ten wspaniały wieczór.
En: After dinner, as it began to get dark, Ania spoke quietly: "Thank you for this wonderful evening.

Pl: Zobaczę się teraz z przyjaciółmi, ale wrócę na Pasterkę”.
En: I will see my friends now, but I'll return for the Midnight Mass."

Pl: Krzysztof pokiwał głową z uśmiechem, doceniając jej dojrzałość.
En: Krzysztof nodded with a smile, appreciating her maturity.

Pl: Ania przeżyła niesamowity wieczór przy ognisku.
En: Ania had an amazing evening by the bonfire.

Pl: Śpiewali, śmiali się i rozmawiali.
En: They sang, laughed, and talked.

Pl: Czuła się szczęśliwa, że znalazła równowagę między tradycją a swoją potrzebą wolności.
En: She felt happy that she found a balance between tradition and her need for freedom.

Pl: Kiedy wróciła na Pasterkę z rodziną, poczuła, że święta są naprawdę magiczne.
En: When she returned to the Midnight Mass with her family, she felt that the holidays were truly magical.

Pl: Byli razem, pełni zrozumienia i otoczeni miłością.
En: They were together, full of understanding and surrounded by love.

Pl: Krzysztof zrozumiał, że tradycja nie oznacza stałości, a Ania – że niezależność może iść w parze z rodziną.
En: Krzysztof realized that tradition doesn't mean rigidity, and Ania – that independence can go hand in hand with family.

Pl: Razem stali się silniejsi, gotowi na kolejne przygody i wyzwania, jakie niesie czas.
En: Together, they became stronger, ready for more adventures and challenges that time would bring.


Vocabulary Words:
  • wrapped: otulone
  • blanket: puchem
  • jewel: klejnot
  • adorned: ozdobione
  • twinkling: migoczącymi
  • fairy tale: bajki
  • slope: stoku
  • peers: rówieśników
  • bonfire: ognisko
  • torn: rozdarta
  • carols: kolęd
  • wafer: opłatkiem
  • anticipation: oczekiwaniu
  • mature: dojrzałość
  • rigidity: stałości
  • balance: równowagę
  • freedom: wolności
  • midnight: północy
  • wafer: opłatkiem
  • opportunity: możliwość
  • contemplating: zastanawiając się
  • understanding: zrozumienie
  • surrounded: otoczeni
  • challenges: wyzwania
  • truly: naprawdę
  • together: razem
  • longed: tęsknił
  • decision: decyzję
  • courage: odważyła
  • appreciating: doceniając
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca