Bắc Hà Market Magic: A Tết Tale of Friendship and Unity
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Bắc Hà Market Magic: A Tết Tale of Friendship and Unity
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Vietnamese: Bắc Hà Market Magic: A Tết Tale of Friendship and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bac-ha-market-magic-a-tet-tale-of-friendship-and-unity/ Story Transcript: Vi: Chợ Bắc...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bac-ha-market-magic-a-tet-tale-of-friendship-and-unity
Story Transcript:
Vi: Chợ Bắc Hà vào mùa thu trông giống như một bức tranh đầy màu sắc.
En: The Bắc Hà market in autumn resembles a colorful painting.
Vi: Những chiếc lá vàng, đỏ trải dài đường phố, tạo nên một khung cảnh đẹp mắt dưới nắng nhẹ.
En: Golden and red leaves stretch along the streets, creating a beautiful scene under the gentle sunlight.
Vi: Gió thoảng qua, mang theo hương thơm nhè nhẹ của quế và hoa hồi từ các gian hàng.
En: A breeze passes by, carrying the light fragrance of cinnamon and star anise from the stalls.
Vi: Huyền và Anh đang bước vào chợ, dưới chân là nền đất lát đá cuội dễ thương.
En: Huyền and Anh are stepping into the market, with charming cobblestone pavements beneath their feet.
Vi: Hai chị em đang tìm kiếm các đồ trang trí cho Tết.
En: The two sisters are searching for decorations for Tết.
Vi: Huyền tràn đầy háo hức.
En: Huyền is filled with excitement.
Vi: Cô muốn tìm những món đồ thật đẹp để chào đón bố trở về sau một thời gian làm việc xa nhà.
En: She wants to find beautiful items to welcome their father back after a period of working away from home.
Vi: Nhưng Anh lại thận trọng hơn, lo lắng về chi tiêu.
En: However, Anh is more cautious, worrying about expenses.
Vi: "Em nghĩ mình nên mua lồng đèn đỏ này," Huyền nói với Anh, mắt sáng long lanh.
En: "I think we should buy this red lantern," Huyền says to Anh, her eyes sparkling.
Vi: "Nó sẽ làm cho căn nhà mình rực rỡ hơn.
En: "It will make our house more radiant."
Vi: ""Nhưng nhìn giá đi," Anh thở dài, nhăn nhó nhìn tấm biển giá.
En: "But look at the price," Anh sighs, frowning at the price tag.
Vi: "Chúng ta cần tiết kiệm cho các thứ quan trọng hơn.
En: "We need to save for more important things."
Vi: "Huyền cảm thấy một chút thất vọng, nhưng cố gắng hiểu lý lẽ của chị.
En: Huyền feels a bit disappointed, but she tries to understand her sister's reasoning.
Vi: Ngay lúc đó, Minh, bạn cũ của Huyền từ Sài Gòn, xuất hiện bất ngờ.
En: Just then, Minh, an old friend of Huyền from Sài Gòn, appears unexpectedly.
Vi: Minh luôn hài hước và thân thiện.
En: Minh is always humorous and friendly.
Vi: Huyền ngạc nhiên và vui mừng khi thấy Minh.
En: Huyền is surprised and delighted to see Minh.
Vi: "Minh!
En: "Minh!
Vi: Cậu về đây lúc nào thế?
En: When did you come back?"
Vi: " Huyền hỏi, cười rộng rãi.
En: Huyền asks, smiling broadly.
Vi: "Tớ vừa mới về, muốn bất ngờ cho cậu mà," Minh đáp, giọng nói ấm áp.
En: "I just got back, wanted to surprise you," Minh replies, his voice warm.
Vi: Cả ba tiếp tục khám phá chợ.
En: The three continue exploring the market.
Vi: Họ đi qua khu vải vóc, các gian hàng đồ thủ công.
En: They pass through the fabric area, and handicraft stalls.
Vi: Trong khi Huyền và Minh nói cười vui vẻ, Anh vẫn giữ nét lo âu trên khuôn mặt.
En: While Huyền and Minh chat and laugh joyfully, Anh still maintains a worried look on her face.
Vi: Cuối cùng, khi đến một quầy nhỏ, một chiếc lồng đèn khiêm tốn nhưng xinh xắn hiện ra.
En: Finally, when they reach a small stall, a modest yet pretty lantern emerges.
Vi: Ánh sáng dịu nhẹ từ lồng đèn khiến Huyền dừng chân.
En: The gentle light from the lantern makes Huyền stop.
Vi: Nó không rực rỡ như những chiếc đèn khác, nhưng có một vẻ đẹp tinh tế.
En: It's not as flashy as the others, but it possesses an elegant beauty.
Vi: "Chị ơi, em thực sự thích cái này, nó ý nghĩa," Huyền nhẹ nhàng nói với Anh.
En: "Sister, I really like this one, it’s meaningful," Huyền gently says to Anh.
Vi: Anh lặng lẽ nhìn chiếc lồng đèn, cảm nhận được sự chân thành từ em gái.
En: Anh quietly looks at the lantern, sensing the sincerity from her younger sister.
Vi: Cô gật đầu, "Được rồi, mình mua nó.
En: She nods, "Alright, we'll buy it."
Vi: "Họ mỉm cười, sự căng thẳng tan biến.
En: They smile, and the tension dissipates.
Vi: Minh bỗng nhiên ngập ngừng, rồi thú nhận rằng cậu sẽ quay lại thành phố sớm hơn dự định.
En: Minh suddenly hesitates, then admits that he will return to the city sooner than expected.
Vi: "Dù sao tớ cũng rất vui vì đã được thấy cậu," Huyền nói, mắt chợt buồn.
En: "Anyway, I'm really glad I got to see you," Huyền says, her eyes suddenly sad.
Vi: "Tớ vẫn coi cậu là bạn tốt nhất.
En: "I still consider you my best friend."
Vi: "Cả ba đứng cạnh nhau, dưới bầu trời Bắc Hà, không khí mát lạnh báo hiệu mùa đông sắp đến.
En: The three stand together, under the sky of Bắc Hà, the cool air signaling winter's approach.
Vi: Họ hiểu rằng quan trọng nhất không phải là những món đồ, mà chính là tình cảm dành cho nhau.
En: They understand that the most important thing isn't the items, but the feelings they have for each other.
Vi: Huyền nhìn lại chiếc lồng đèn.
En: Huyền looks back at the lantern.
Vi: Đó không chỉ là đồ trang trí đơn thuần, mà là biểu tượng của sự đoàn kết.
En: It's not just a simple decoration, but a symbol of unity.
Vi: Với cô, Tết này sẽ đặc biệt hơn bao giờ hết.
En: For her, this Tết will be more special than ever.
Vocabulary Words:
- autumn: mùa thu
- breeze: gió thoảng
- cinnamon: quế
- anise: hồi
- cobblestone: đá cuội
- excitement: háo hức
- radiant: rực rỡ
- expenses: chi tiêu
- sparkling: long lanh
- frowning: nhăn nhó
- sincerity: chân thành
- tension: căng thẳng
- dissipates: tan biến
- unexpectedly: bất ngờ
- humorous: hài hước
- friendly: thân thiện
- modest: khiêm tốn
- elegant: tinh tế
- hesitates: ngập ngừng
- admits: thú nhận
- symbol: biểu tượng
- unity: đoàn kết
- cool: mát lạnh
- approach: sắp đến
- feelings: tình cảm
- light: dịu nhẹ
- lantern: lồng đèn
- entirely: hoàn toàn
- friendship: tình bạn
- broadly: rộng rãi
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company