Autumn's Stage: Rising Above Fears in Dubrovnik
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Autumn's Stage: Rising Above Fears in Dubrovnik
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Croatian: Autumn's Stage: Rising Above Fears in Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/autumns-stage-rising-above-fears-in-dubrovnik/ Story Transcript: Hr: Jesen u Dubrovniku bila je uvijek...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumns-stage-rising-above-fears-in-dubrovnik
Story Transcript:
Hr: Jesen u Dubrovniku bila je uvijek posebna.
En: Autumn in Dubrovnik was always special.
Hr: Lišće je šuštalo pod nogama učenika koji su s nestrpljenjem iščekivali godišnju školsku predstavu.
En: Leaves rustled under the feet of students eagerly anticipating the annual school play.
Hr: Dubrovnik Boarding School, s povijesnim zidinama i pogledom na more, pripremao je svoje učenike za veličanstven događaj.
En: Dubrovnik Boarding School, with its historic walls and sea view, was preparing its students for the magnificent event.
Hr: Za Anu, Ivanu i Davora pripreme su bile prava emocionalna oluja.
En: For Ana, Ivana, and Davor, the preparations were a true emotional storm.
Hr: Ana je bila izuzetno talentirana kazališna glumica, ali ju je uvijek proganjao strah od nastupa.
En: Ana was an exceptionally talented theater actress, but she was always haunted by stage fright.
Hr: U srcu je željela zablistati tijekom predstave, a posebno pred očima obitelji koja je dolazila povodom Svih svetih.
En: In her heart, she wished to shine during the performance, especially in front of her family coming for All Saints' Day.
Hr: Ivana, uvijek puna samopouzdanja, znala je kako biti snažna uz Anu, no imala je vlastitu borbu.
En: Ivana, always full of confidence, knew how to be strong for Ana, but she had her own battle.
Hr: Nedavno je izgubila voljenu osobu, i trudila se ostati snažna.
En: She had recently lost a loved one and was trying to remain strong.
Hr: Davor je bio neumoran radnik, predan učenju, ali osjećao je teret obitelji koja je od njega očekivala savršenstvo.
En: Davor was a tireless worker, dedicated to his studies, but felt the weight of his family's expectations for perfection.
Hr: Pripreme su bile u punom jeku.
En: Preparations were in full swing.
Hr: Dramska proba za završnu scenu predstave započela je.
En: The dramatic rehearsal for the final scene of the play began.
Hr: Ana, osjećajući nesigurnost, nije mogla usredotočiti misli.
En: Ana, feeling uncertain, couldn't focus her thoughts.
Hr: Osjetila je kako joj srce ubrzano kuca.
En: She felt her heart racing.
Hr: Odlučila je razgovarati s Ivanom.
En: She decided to talk to Ivana.
Hr: "Ivana, bojim se da ću razočarati sve," rekla je Ana, nervozno prebirajući prstima rukave uniforme.
En: "Ivana, I'm afraid I'll disappoint everyone," said Ana, nervously fidgeting with the sleeves of her uniform.
Hr: Ivana ju je nježno zagrlila.
En: Ivana gently hugged her.
Hr: "Ana, nikada ne podcjenjuj svoju snagu.
En: "Ana, never underestimate your strength.
Hr: Tu smo za tebe," odgovorila je, nježno joj podižući moral.
En: We're here for you," she replied, gently lifting her spirits.
Hr: Davor je prišao curama, načuvši njihov razgovor.
En: Davor approached the girls, having overheard their conversation.
Hr: "Svi ponekad imamo strah.
En: "We all feel fear sometimes.
Hr: No, zajedno smo jači," dodao je bodreći ju.
En: But together, we're stronger," he added, encouraging her.
Hr: Vreme je prolazilo, a došla je zadnja proba.
En: Time passed, and the final rehearsal arrived.
Hr: Ana je izašla na pozornicu, zrak je bio ispunjen iščekivanjem.
En: Ana stepped onto the stage, the air filled with anticipation.
Hr: U tom trenutku, stala je.
En: At that moment, she paused.
Hr: Misli su joj se zaplele, scena se činila ogromnom.
En: Her thoughts were tangled, the stage seemed enormous.
Hr: Ivana je brzo reagirala.
En: Ivana quickly reacted.
Hr: "Ana, gledaj mene," šapnula joj je s ruba pozornice.
En: "Ana, look at me," she whispered from the edge of the stage.
Hr: Davor je stupio korak naprijed, nudeći podršku s druge strane.
En: Davor stepped forward, offering support from the other side.
Hr: Njihov osmijeh bio je sve što je Ani trebalo.
En: Their smiles were all Ana needed.
Hr: Konačno, Dani predstave došao je i Ana je iznenadila samu sebe.
En: Finally, the day of the performance arrived, and Ana surprised herself.
Hr: Izvela je najveličanstveniji nastup u svom životu.
En: She delivered the most magnificent performance of her life.
Hr: Publika je pljeskala, a ona je osjetila nevjerojatnu radost.
En: The audience applauded, and she felt incredible joy.
Hr: Znala je da nije sama.
En: She knew she wasn't alone.
Hr: Nakon predstave, sjela je s Ivanom i Davorom na stari zid, dok je ljubazni jesenski povjetarac donosio okus mora do njih.
En: After the play, she sat with Ivana and Davor on the old wall, while the gentle autumn breeze brought the taste of the sea to them.
Hr: "Zahvalna sam vam na svemu," promrmljala je Ana radosno, gledajući svoje prijatelje s novostečenim samopouzdanjem.
En: "I'm grateful to you for everything," Ana murmured joyfully, looking at her friends with newfound confidence.
Hr: "Nije bilo sumnje u tebi, Ana," rekao je Davor, pogepnuto.
En: "There was never a doubt about you, Ana," said Davor, proudly.
Hr: Ivana se nasmijala, "Ponovno smo ti rekli," dodala je, dok ih je lišće nosilo u daljinu pod svjetlošću Dubrovnika.
En: Ivana laughed, "We told you so," she added, as the leaves carried them into the distance under the lights of Dubrovnik.
Hr: Ana je napokon shvatila da njezin talent i snaga dolaze iznutra, potpomognuti ljubavlju i prijateljstvom koje je pronašla.
En: Ana finally realized that her talent and strength came from within, supported by the love and friendship she found.
Hr: Naučila je vjerovati u sebe i prihvatiti podršku svojih prijatelja s osmijehom.
En: She learned to trust herself and accept the support of her friends with a smile.
Hr: Njihova podrška i njezino nove pronađeno povjerenje u vlastite sposobnosti zauvijek su promijenili Anin pogled na vlastiti put.
En: Their support and her newfound confidence in her abilities forever changed Ana's perspective on her own path.
Vocabulary Words:
- rustled: šuštalo
- anticipating: iščekivali
- haunted: proganjao
- magnificent: veličanstven
- exceptionally: izuzetno
- stage fright: strah od nastupa
- rehearsal: proba
- fidgeting: prebirajući
- underestimate: podcjenjuj
- encouraging: bodreći
- anticipation: iščekivanjem
- tangled: zaplele
- whispered: šapnula
- applauded: pljeskala
- incredible: nevjerojatna
- breeze: povjetarac
- murmured: promrmljala
- confidence: samopouzdanje
- doubt: sumnje
- trust: vjerovati
- support: podršku
- perspective: pogled
- talented: talentirana
- emotional storm: emocionalna oluja
- dedicated: predan
- perfection: savršenstvo
- uncertain: nesigurnost
- uniform: uniforma
- spirits: moral
- forever: zauvijek
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company