Autumn Revelations: Bridging Hearts in the Twilight
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Autumn Revelations: Bridging Hearts in the Twilight
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Latvian: Autumn Revelations: Bridging Hearts in the Twilight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/lv/episode/2024-11-23-23-34-02-lv Story Transcript: Lv: Rudens lapas klusām krita no kokiem,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2024-11-23-23-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Rudens lapas klusām krita no kokiem, apsedzot zemi kā silta sega.
En: The autumn leaves quietly fell from the trees, covering the ground like a warm blanket.
Lv: Vēja šalkoņa lēni apklāja Edgara brāļa dārza takas.
En: The rustling of the wind slowly covered the paths in Edgars' brother's garden.
Lv: Mazs, mājīgs istabiņš ar dažādiem mēbelēm gaidīja viesus.
En: A small, cozy room with various pieces of furniture awaited guests.
Lv: Svecītes uz galda staroja siltā gaismā.
En: Candles on the table radiated a warm light.
Lv: Pirmās no tām sāka plāni dūmot, kad bērni tās izpūta viens pēc otra.
En: The first of them began to smoke slightly as the children blew them out one by one.
Lv: Aromāts no mājas ceptiem kūciņām un ābolu sidra piepildīja gaisu.
En: The aroma of homemade cupcakes and apple cider filled the air.
Lv: Edgara brālis, Andris, jau bija tur, skaļi smiedamies un apsaukdams bērnus, kas skrēja visapkārt.
En: Edgars' brother, Andris, was already there, laughing loudly and scolding the children running all around.
Lv: Viņam tikpat labi būtu varējis būt vētra.
En: He might as well have been a storm.
Lv: Andra impulss bieži radīja nemieru.
En: Andris' impulsiveness often created unrest.
Lv: Edgars centās noturēt mieru, tekalēdams no viena stūra uz otru.
En: Edgars tried to maintain calm, pacing from one corner to another.
Lv: Viņa prātos vienmēr bija doma par harmoniju, kaut šodien tā šķita neiespējama.
En: His mind was always on harmony, although today it seemed impossible.
Lv: Istabā ienāca Maija.
En: Maija entered the room.
Lv: Viņa bija ģimenes draudzene.
En: She was a family friend.
Lv: Vienmēr laipna un saprotoša.
En: Always kind and understanding.
Lv: Viņas klātbūtne nomierināja Edgara saspringtos nervus.
En: Her presence calmed Edgars' tense nerves.
Lv: "Sveiks, Edgar," viņa sacīja, viegli pieskardamās viņa plecam.
En: "Hello, Edgars," she said, gently touching his shoulder.
Lv: Edgars uzsmaidīja.
En: Edgars smiled.
Lv: Viņa kluss "paldies" tika pateikts tikai acīm.
En: His quiet "thank you" was said only with his eyes.
Lv: Edgars zināja, ka Maijas miešana ar aci bija zīme, ka viņa saprata, kādu haosu šī ballīte varēja izraisīt.
En: Edgars knew that Maija's wink was a sign that she understood what chaos this party could cause.
Lv: Viņa palīdzēja dalīt kūkas un vadīja bērnus spēlēs, kamēr Edgars mēģināja izgaismot Andra nesaskaņas ar citiem ģimenes locekļiem.
En: She helped distribute the cakes and led the children in games, while Edgars tried to illuminate Andris' disagreements with other family members.
Lv: Atmosfēra istabā kļuva saspringta, kad Andris sāka aizstāvēt savu impulsīvo rīcību.
En: The atmosphere in the room became tense when Andris began to defend his impulsive actions.
Lv: Ikviens klusēja.
En: Everyone fell silent.
Lv: Edgars juta, ka ir īstais brīdis.
En: Edgars felt it was the right moment.
Lv: Viņš piecēlās un sakšeja ar sirsnīgu tostu.
En: He stood up and began with a heartfelt toast.
Lv: "Es esmu pateicīgs par šo dienu.
En: "I am grateful for this day.
Lv: Par ģimeni.
En: For family.
Lv: Par draugiem kā Maija," viņš sacīja, skatienu vēršot uz telpu.
En: For friends like Maija," he said, looking around the room.
Lv: "Es zinu, ka mēs visi dažreiz gribam vairāk sapratnes.
En: "I know that sometimes we all want more understanding.
Lv: Bet, lūdzu, mēģināsim to atrast šovakar.
En: But, please, let's try to find it tonight.
Lv: Piedot un priecāties kopā.
En: To forgive and rejoice together."
Lv: "Telpa pieklusa.
En: The room went quiet.
Lv: Uz brīdi šķita, ka nekas nemainīsies, bet tad Edgara vārdi sāka strādāt kā tilts starp viņiem visiem.
En: For a moment, it seemed like nothing would change, but then Edgars' words began to work as a bridge between them all.
Lv: Māsa Enija ātri pieķērās Andra rokai, viņu apsedzot ar siltām jūtām.
En: Sister Enija quickly grabbed Andris' hand, enveloping him with warm feelings.
Lv: Līdzīga kustība pārvilināja pār otru ģimenes ēnas pusi, līdz visi saprata, ka tas, kas šķiet neaizsniedzams, varbūt ir tuvu, ja vien vēlas to meklēt.
En: A similar movement swept over the other side of the family's shadow until everyone realized that what seemed unreachable might be close if only they were willing to seek it.
Lv: Vēlāk, kad sveces jau apdzisa, Edgars atrodās blakus Maijai virtuvē.
En: Later, when the candles were already extinguished, Edgars found himself next to Maija in the kitchen.
Lv: Kluss vakara tumsā, tikai viņi divi.
En: Quiet in the evening darkness, just the two of them.
Lv: "Gribētu, lai ģimene būtu kā tava sirds.
En: "I wish the family could be like your heart.
Lv: Lielāka un maigāka," Edgars teica, smaidīdams.
En: Bigger and softer," Edgars said, smiling.
Lv: Maija atbildēja ar maigumu: "Varbūt tas ir iespējams, Edgar.
En: Maija replied with tenderness: "Maybe that's possible, Edgars.
Lv: Reizēm nepieciešama tikai pacietība un drosme.
En: Sometimes all it takes is patience and courage."
Lv: "Un tā, tumšajās rudens krēslās, viņi stāvēja kopā.
En: And so, in the dark autumn twilight, they stood together.
Lv: Maija un Edgars sāka ceļu uz sapratni.
En: Maija and Edgars began the journey toward understanding.
Lv: No šīs vakara, Edgars zināja, ka šī drosme un spēja ievainojamībai varētu būt tikpat stipra saikne kā jebkura cita.
En: From that evening, Edgars knew that this courage and ability to be vulnerable could be as strong a bond as any other.
Vocabulary Words:
- rustling: šalkoņa
- cozy: mājīgs
- radiated: staroja
- scolding: apsaukdamies
- impulsiveness: impulss
- unrest: nemiers
- harmony: harmonija
- tense: saspringts
- gentle: vieglas
- discord: nesaskaņas
- atmosphere: atmosfēra
- defend: aizstāvēt
- silence: klusums
- heartfelt: sirsnīgs
- gratitude: pateicīgs
- understanding: saprašana
- rejoice: priecāties
- bridge: tilts
- grabbed: pieķērās
- movement: kustība
- unreachable: neaizsniedzams
- extinguished: apdzisa
- twilight: krēsla
- patience: pacietība
- courage: drosme
- vulnerable: ievainojamība
- bond: saikne
- chaos: haoss
- illuminate: izgaismot
- tenderness: maigums
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti