Autumn Enigma: The Quest for Kakuredera's Lost Treasure
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Autumn Enigma: The Quest for Kakuredera's Lost Treasure
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Japanese: Autumn Enigma: The Quest for Kakuredera's Lost Treasure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-12-23-34-02-ja Story Transcript: Ja: 紅葉が舞う秋の日、山奥にある静かな寺院。 En: On an autumn...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-12-23-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 紅葉が舞う秋の日、山奥にある静かな寺院。
En: On an autumn day when the momiji leaves danced, there was a quiet temple deep in the mountains.
Ja: そこは隠れた宝物「隠れ寺」。
En: It was a hidden treasure known as the "Hidden Temple" or kakuredera.
Ja: 朝、空気はひんやりしていて、木々は金色と紅色に輝いていた。
En: In the morning, the air was crisp, and the trees were shining in golden and crimson hues.
Ja: 寺の中ではお香の香りが漂い、影が揺れていた。
En: Inside the temple, the scent of incense lingered, and shadows flickered.
Ja: 遥香(はるか)はこの寺に来たばかりだった。
En: Haruka had just arrived at this temple.
Ja: 彼女は古い宝物を研究する研究者。
En: She was a researcher studying ancient treasures.
Ja: 家の家計を助けるため、そして自分の才能を示すために来た。
En: She had come to help her family financially and to prove her own abilities.
Ja: 彼女は、ある失われた秘宝を探していた。
En: Her quest was to find a certain lost treasure.
Ja: 一方、寺の若い僧侶・浩二(こうじ)は、寺の宝物の安全を守る責任を持っていた。
En: On the other hand, the young monk Koji was in charge of safeguarding the temple's treasures.
Ja: だが、寺の経済問題に悩んでいた。
En: However, he was troubled by the temple's financial difficulties.
Ja: 七五三の祝いの日、寺に来る家族たちがいて、寺は賑わっていた。
En: On the day of the Shichi-Go-San festival, families were visiting the temple, and it was bustling with activity.
Ja: その時、遥香と浩二は重要な会話をしていた。
En: During this time, Haruka and Koji were having an important conversation.
Ja: 「失われた宝物はどうしたの?」遥香が尋ねた。
En: "What happened to the lost treasure?" Haruka asked.
Ja: 「わからない。ここから消えたんだ」と浩二は困った顔をした。
En: "I don't know. It disappeared from here," Koji replied with a troubled expression.
Ja: 遥香は心の中で葛藤していた。
En: Inside, Haruka was conflicted.
Ja: 彼女は正直に浩二に自分の理由を話すべきか。それとも、独自で探し続けるべきなのか。
En: Should she honestly tell Koji her reasons, or should she continue searching on her own?
Ja: しかし、彼女の迷いを見て、浩二は何かを感じ取った。
En: However, seeing her hesitation, Koji sensed something.
Ja: 数日が過ぎ、遥香と浩二は手がかりを探していた。
En: After a few days, Haruka and Koji were looking for clues.
Ja: 彼らは寺の歴史を調べ、部屋を注意深く見た。
En: They researched the temple's history and examined the rooms carefully.
Ja: そのうちに、寺の内部問題が絡んだ陰謀に気付いた。
En: Eventually, they realized there was a conspiracy connected to the internal issues of the temple.
Ja: 遥香は、その知識を使って浩二と一緒に宝物を見つけようと決心した。
En: Haruka decided to use that knowledge to find the treasure together with Koji.
Ja: 「浩二さん、協力しましょう。」遥香は言った。彼女の目には決意があった。
En: "Koji-san, let's work together," Haruka said, her eyes filled with determination.
Ja: 「ありがとう、遥香さん。あなたの知識が必要です。」浩二も彼女を見る目に自信があった。
En: "Thank you, Haruka-san. We need your knowledge," Koji replied, confidence in his gaze as well.
Ja: 二人は力を合わせ、長い時間をかけて宝物を見つけた。
En: Joining forces, they spent a long time searching until they found the treasure.
Ja: 隠れ寺の歴史を守り、遥香の家も救えることになった。
En: As a result, they could preserve the history of the kakuredera and save Haruka's family.
Ja: 協力の大切さを学んだ遥香も、寺を守る上で信頼される浩二も、大きく成長した秋の日。
En: On that autumn day, Haruka, who learned the importance of cooperation, and Koji, who became trusted in protecting the temple, both grew significantly.
Ja: 寺の風鈴が優しく揺れる時、彼らは共に微笑んだ。
En: As the temple's wind chimes gently swayed, they smiled together.
Ja: 彼らの友情と信頼は、秋の葉のように美しく深まっていった。
En: Their friendship and trust deepened beautifully like the autumn leaves.
Vocabulary Words:
- autumn: 秋
- momiji: 紅葉
- treasure: 宝物
- incense: お香
- lingered: 漂い
- researcher: 研究者
- financially: 家計
- abilities: 才能
- safeguarding: 安全を守る
- festival: 祝
- bustling: 賑わっていた
- conversation: 会話
- conflicted: 葛藤
- conspiracy: 陰謀
- determination: 決意
- confidence: 自信
- history: 歴史
- preserve: 守り
- cooperation: 協力
- trusted: 信頼
- chimes: 風鈴
- fleeting: 消えた
- conflicted: 葛藤
- hues: 輝いていた
- examination: 注意深く
- decided: 決心
- hesitation: 迷い
- merged: 合わせ
- expanded: 深まって
- quest: 探していた
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company