Autumn Allergies: Finding Strength in Unexpected Places
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Autumn Allergies: Finding Strength in Unexpected Places
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Greek: Autumn Allergies: Finding Strength in Unexpected Places Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/el/episode/2024-11-02-22-34-02-el Story Transcript: El: Το φθινόπωρο είχε βάλει τα πιο...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/el/episode/2024-11-02-22-34-02-el
Story Transcript:
El: Το φθινόπωρο είχε βάλει τα πιο όμορφα χρώματά του στο Μουσείο Φυσικής Ιστορίας.
En: Autumn had adorned the Mouseio Physikis Istorias with its most beautiful colors.
El: Τα φύλλα έπεφταν απαλά έξω από τα μεγάλα παράθυρα και ο ήχος της παραδοσιακής μουσικής των Νεκρών με την Ημέρα των Νεκρών γινόταν ένα ευχάριστο υπόβαθρο.
En: Leaves were gently falling outside the large windows, and the sound of traditional music from the Day of the Dead provided a pleasant backdrop.
El: Η Ελένη, μια φοιτήτρια του πανεπιστημίου, ήταν εκεί για να απολαύσει την έκθεση και να ολοκληρώσει μια εργασία για το μάθημά της.
En: I Eleni, a university student, was there to enjoy the exhibition and complete an assignment for her class.
El: Η Έκθεση Ημέρας των Νεκρών ήταν γεμάτη με ζωηρά χρώματα και διακοσμήσεις.
En: The Day of the Dead Exhibition was full of vibrant colors and decorations.
El: Οι κατιφέδες έδιναν ένα γλυκό, αλλά ισχυρό άρωμα στο χώρο.
En: Marigolds gave the space a sweet yet strong aroma.
El: Η Ελένη, αν και ντροπαλή, ένιωθε μια ιδιαίτερη έλξη από την έκθεση.
En: Although shy, i Eleni felt a special attraction to the exhibition.
El: Ωστόσο, υπήρχε ένας κίνδυνος στην ομορφιά του χώρου: η αλλεργία της.
En: However, there was a danger in the beauty of the space: her allergy.
El: Ξαφνικά, άρχισε να αισθάνεται έναν κνησμό στη μύτη της.
En: Suddenly, she began to feel an itch in her nose.
El: Η ανάσα της γινόταν πιο δύσκολη.
En: Her breathing became more difficult.
El: Η Ελένη πάλεψε με την αμηχανία της.
En: i Eleni struggled with her embarrassment.
El: Να φύγει και να βρει ένα ασφαλές σημείο να ηρεμήσει ή να ζητήσει βοήθεια επί τόπου;
En: Should she leave to find a safe place to calm down or seek help on the spot?
El: Αποφάσισε να το συζητήσει με τη Μαρία και τον Κώστα, που ήταν κοντά.
En: She decided to discuss it with ti Maria and ton Kosta, who were nearby.
El: «Μαρία, δεν νιώθω καλά», είπε, προσπαθώντας να κρύψει τον πανικό στη φωνή της.
En: "Maria, I don’t feel well," she said, trying to hide the panic in her voice.
El: «Η μύτη μου.
En: "My nose...
El: νιώθω ότι δεν μπορώ να αναπνεύσω καλά».
En: I feel like I can't breathe well."
El: Η Μαρία ανησύχησε, ενώ ο Κώστας δεν το σκέφτηκε δύο φορές.
En: i Maria grew worried, while o Kostas didn’t think twice.
El: «Πάμε να βρούμε κάποιον να σε βοηθήσει», είπε, κρατώντας την από το χέρι.
En: "Let's find someone to help you," he said, holding her hand.
El: Η Ελένη ένιωθε τα βλέμματα γύρω της, αλλά η κατάστασή της γινόταν επίμονη.
En: i Eleni felt the eyes around her, but her condition was becoming persistent.
El: Πλησίασαν έναν φύλακα του μουσείου.
En: They approached a museum guard.
El: «Συγγνώμη, η φίλη μου χρειάζεται βοήθεια», είπε ο Κώστας γρήγορα.
En: "Excuse me, my friend needs help," said o Kostas quickly.
El: Ο φύλακας άμεσα ειδοποίησε το προσωπικό του μουσείου.
En: The guard promptly notified the museum staff.
El: Οι άνθρωποι μαζεύτηκαν και προσφέρθηκαν να της δώσουν ένα αντιισταμινικό και να την οδηγήσουν σε ένα ήσυχο δωμάτιο.
En: People gathered and offered to provide her an antihistamine and lead her to a quiet room.
El: Η Ελένη, παρόλο που ντρεπόταν, ένιωσε την υποστήριξη και την καλοσύνη του κόσμου γύρω της.
En: Although embarrassed, i Eleni felt the support and kindness of those around her.
El: Εκεί, ένας άλλος επισκέπτης, ο Κώστας, της διηγήθηκε μια παρόμοια εμπειρία με αλλεργία.
En: There, another visitor, o Kostas, shared a similar allergy experience with her.
El: Ήταν ανακούφιση να ξέρει ότι δεν ήταν μόνη.
En: It was a relief to know she wasn't alone.
El: Αφού ανέκτησε την ανάσα της και αισθάνθηκε καλύτερα, η Ελένη αναλογίστηκε πόσο σημαντική ήταν η βοήθεια από τους άλλους.
En: After regaining her breath and feeling better, i Eleni reflected on how important it was to receive help from others.
El: Ένιωσε ευγνωμοσύνη και κατάλαβε ότι το να παραδέχεται τις αδυναμίες της δεν ήταν δείγμα αδυναμίας, αλλά δύναμης.
En: She felt gratitude and understood that admitting her weaknesses was not a sign of weakness, but of strength.
El: Άνοιξε την καρδιά της στο νέο της φίλο και περίμενε με χαρά την υπόλοιπη ημέρα.
En: She opened her heart to her new friend and looked forward to the rest of the day.
El: Το φθινόπωρο συνέχιζε να περιβάλλει το μουσείο, ενώ η Ελένη, η Μαρία και ο Κώστας συνέχισαν την περιήγησή τους, πιο δεμένοι και αναζωογονημένοι από την εμπειρία.
En: Autumn continued to envelop the museum as i Eleni, i Maria, and o Kostas continued their tour, more bonded and rejuvenated by the experience.
Vocabulary Words:
- the museum: το μουσείο
- the assignment: η εργασία
- the decoration: η διακόσμηση
- the aroma: το άρωμα
- the allergy: η αλλεργία
- the embarrassment: η αμηχανία
- the guard: ο φύλακας
- the antihistamine: το αντιισταμινικό
- the relief: η ανακούφιση
- the weakness: η αδυναμία
- the gratitude: η ευγνωμοσύνη
- the experience: η εμπειρία
- to adorn: στολίζω
- to complete: ολοκληρώνω
- to provide: προσφέρω
- to feel: αισθάνομαι
- to calm down: ηρεμώ
- to hide: κρύβω
- to discuss: συζητώ
- to notify: ειδοποιώ
- to offer: προσφέρω
- to reflect: αναλογίζομαι
- to admit: παραδέχομαι
- to surround: περιβάλλω
- the leaf: το φύλλο
- the sound: ο ήχος
- the breath: η ανάσα
- the panic: ο πανικός
- the support: η υποστήριξη
- the kindness: η καλοσύνη
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company