Armored Misadventure at Ljubljana Castle
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Armored Misadventure at Ljubljana Castle
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Slovenian: Armored Misadventure at Ljubljana Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/armored-misadventure-at-ljubljana-castle/ Story Transcript: Sl: Na sončen pomladni dan sta dva prijatelja, Luka...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/armored-misadventure-at-ljubljana-castle
Story Transcript:
Sl: Na sončen pomladni dan sta dva prijatelja, Luka in Ana, odšla na obisk slavnega Ljubljanskega gradu.
En: On a sunny spring day, two friends, Luka and Ana, went to visit the famous Ljubljana Castle.
Sl: To ni bil običajen obisk, saj sta se odločila za posebno pustolovščino, polno skrivnosti in zgodovine.
En: This was no ordinary visit, as they decided on a special adventure, full of secrets and history.
Sl: Luka, vedno poln radovednosti, je tekal od sobane do sobane, občudoval starodavne predmete in poslušal zanimive zgodbe, ki so jih pripovedovali vodiči.
En: Luka, always full of curiosity, dashed from room to room, admiring ancient artifacts and listening to interesting stories told by the guides.
Sl: Ana, bolj premišljena in mirna, je raje vzela si čas za branje informacijskih tabel in raziskovanje v tišini.
En: Ana, more thoughtful and calm, took her time to read information panels and explore in silence.
Sl: Vstopila sta v sobo, polno viteških oklepev.
En: They entered a room full of knight's armor.
Sl: Bleščeči oklepi so stali kot tihi stražarji nekdanjih časov.
En: The gleaming armors stood like silent guardians of times long past.
Sl: Luka se ni mogel upreti. "Oglej si to, Ana!" je zaklical.
En: Luka couldn't resist. "Look at this, Ana!" he exclaimed.
Sl: "Kako je videti svet skozi oklep pravega viteza?"
En: "What would the world look like through a real knight's armor?"
Sl: Preden ga je Ana utegnila ustaviti, je Luka potisnil roke v zaprašeni oklep.
En: Before Ana could stop him, Luka thrust his arms into the dusty armor.
Sl: Toda, ah! Ko je hotel izvleči roke, je ugotovil, da so se se zataknile.
En: But, alas! When he tried to pull his arms out, he found that they were stuck.
Sl: Oklep ga je objel tako tesno kot ščipalka. Luka je bil ujet.
En: The armor had embraced him tightly, like a vice. Luka was trapped.
Sl: Ana se je najprej zasmejala, a ko je videla kako je Luka zares ujet in se nikakor ne more izviti, je postala resna.
En: At first, Ana laughed, but when she saw how truly stuck Luka was and couldn't wiggle free, she became serious.
Sl: "Ne skrbi," je dejala, "najdeva rešitev."
En: "Don't worry," she said, "we'll find a solution."
Sl: Luka je medtem hodil naokrog kot kovinski spomenik, oblečen v sijoče jeklo, kar je pritegnilo radovedne poglede mimoidočih obiskovalcev, ki so se čudili temu neobičajnemu vitezu brez konja.
En: In the meantime, Luka walked around like a metallic monument, clothed in shining steel, attracting curious glances from passing visitors who marveled at this unusual knight without a horse.
Sl: Ana je natančno pogledala oklep in opazila, da je nekaj z blatnikom zataknjeno.
En: Ana carefully examined the armor and noticed that something was stuck on the visor.
Sl: Medtem ko je Luka treniral potrpljenje, je Ana skrbno raziskovala oklep in odkrila ključavnico.
En: While Luka practiced patience, Ana carefully explored the armor and discovered a lock.
Sl: "Moram najti ključ," je pomislila in stekla do uslužbenca gradu.
En: "I need to find the key," she thought and ran to a castle employee.
Sl: Po krajšem pojasnjevanju in iskanju, je uslužbenec prisopihal z velikim železnim ključem.
En: After a brief explanation and search, the employee arrived with a large iron key.
Sl: Ana je ključ vstavila v ključavnico in zaslišalo se je "klik!"
En: Ana inserted the key into the lock, and a satisfying "click!" was heard.
Sl: Luka je lahko končno izvlekel roke, svoboden je bil!
En: Luka could finally pull his arms out, he was free!
Sl: Luka, sramežljiv zaradi svoje nepremišljenosti, a hvaležen za Anino pomoč, jo je objel.
En: Luka, feeling shy due to his impulsiveness but grateful for Ana's help, hugged her.
Sl: Od tistega dne naprej je obljubil, da bo bolj premišljen preden bo spet skočil v nepoznano.
En: From that day on, he promised to be more thoughtful before leaping into the unknown again.
Sl: In tako sta Luka in Ana zapustila grad, bogatejša za novo pustolovščino, ki jo bosta vsekakor pripovedovala še svojim vnukom.
En: And so, Luka and Ana left the castle, enriched by a new adventure that they would certainly tell their grandchildren about.
Sl: Sprehod po grajskem vrtu na svežem zraku je bil prava nagrada po dramatičnem dogodku in ob poti domov sta že načrtovala svojo naslednjo dogodivščino.
En: A stroll in the castle garden in the fresh air was a true reward after the dramatic event, and on the way home, they were already planning their next adventure.
Vocabulary Words:
- sunny: sončen
- spring: pomlad
- friends: prijatelja
- visit: obisk
- famous: slaven
- castle: grad
- ordinary: običajen
- adventure: pustolovščina
- full: polno
- secrets: skrivnosti
- history: zgodovine
- curiosity: radovednosti
- ancient: starodavne
- artifacts: predmete
- thoughtful: premišljena
- calm: mirna
- panels: tabel
- explore: raziskovanje
- armor: oklepev
- knight: viteza
- guardians: stražarji
- resist: upreti
- exclaimed: zaklical
- world: svet
- stuck: zataknile
- trapped: ujet
- serious: resna
- solution: rešitev
- metallic: kovinski
- reward: nagrada
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company