An Unforgettable Night: Love and Joy at a Summer Fortress Wedding

23 mag 2024 · 14 min. 58 sec.
An Unforgettable Night: Love and Joy at a Summer Fortress Wedding
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 20 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Serbian: An Unforgettable Night: Love and Joy at a Summer Fortress Wedding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/an-unforgettable-night-love-and-joy-at-a-summer-fortress-wedding/ Story Transcript: Sr: Bila je...

mostra di più
Fluent Fiction - Serbian: An Unforgettable Night: Love and Joy at a Summer Fortress Wedding
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/an-unforgettable-night-love-and-joy-at-a-summer-fortress-wedding

Story Transcript:

Sr: Bila je to letnja noć na Kalemegdanu.
En: It was a summer night at Kalemegdan.

Sr: Svetiljke su osvetljavale staru tvrđavu.
En: The lamps illuminated the old fortress.

Sr: Krošnje drveća su tiho šuštale na vetru.
En: The tree canopies rustled softly in the wind.

Sr: Miloš i Jelena stigli su na svadbu.
En: Miloš and Jelena arrived at the wedding.

Sr: Okolo su se razlegale pesme i smeh.
En: Songs and laughter echoed around.

Sr: Noseći narodnu nošnju, Jelena je izgledala prelepo.
En: Wearing traditional folk attire, Jelena looked beautiful.

Sr: Miloš je bio u tradicionalnom odelu.
En: Miloš was in a traditional suit.

Sr: „Divno je ovde,“ rekla je Jelena sa osmehom.
En: "It's wonderful here," Jelena said with a smile.

Sr: Uzeli su se za ruku i krenuli prema velikoj sali u tvrđavi.
En: They took each other by the hand and headed towards the large hall in the fortress.

Sr: U sali su bili dugovi stolovi sa belim stolnjacima.
En: In the hall, there were long tables with white tablecloths.

Sr: Na stolovima su bile razne poslastice, kolači i pečenje.
En: On the tables were various sweets, cakes, and roasts.

Sr: Na početku stola sedeli su mladenci, obučeni u bisere i svilu.
En: At the head of the table sat the bride and groom, dressed in pearls and silk.

Sr: Okolo su bili porodica i prijatelji, svi radosni i nasmejani.
En: Around them were family and friends, all happy and smiling.

Sr: Miloš i Jelena su seli za svoj sto.
En: Miloš and Jelena sat at their table.

Sr: Muzika je svirala tradicionalne srpske pesme.
En: The music played traditional Serbian songs.

Sr: Ljudi su igrali kolo, radosno i veselo.
En: People danced the kolo, joyfully and cheerfully.

Sr: „Hoćeš li igrati?
En: "Do you want to dance?"

Sr: “ upitala je Jelena Miloša.
En: Jelena asked Miloš.

Sr: „Naravno,“ odgovorio je Miloš i uzeo njenu ruku.
En: "Of course," Miloš replied, taking her hand.

Sr: Igrali su zajedno, prateći ritam muzike.
En: They danced together, following the rhythm of the music.

Sr: Smejali su se i uživali.
En: They laughed and enjoyed themselves.

Sr: Kako je noć odmicala, atmosfera je postajala sve toplija.
En: As the night wore on, the atmosphere became warmer.

Sr: Svi su se uklapali, razgovarali i veselili se.
En: Everyone mingled, talked, and celebrated.

Sr: Negde u sredini večeri, mladenci su započeli ples.
En: Midway through the evening, the bride and groom started their dance.

Sr: Jelena je gledala sa suzama radosnicama u očima.
En: Jelena watched with tears of joy in her eyes.

Sr: „Tako je predivno,“ rekla je tiho Milošu.
En: "It's so beautiful," she said quietly to Miloš.

Sr: U jednom trenutku, nestala je struja.
En: At one point, the power went out.

Sr: Sveće su bacale meke senke na zidove tvrđave.
En: Candles cast soft shadows on the fortress walls.

Sr: Nastala je kratka tišina, ali ubrzo je počelo zajedničko pevanje.
En: There was a brief silence, but soon communal singing began.

Sr: Ljudi su se držali za ruke i pevali.
En: People held hands and sang.

Sr: „Ovo je pravi duh zajedništva,“ rekao je Miloš.
En: "This is the true spirit of togetherness," Miloš said.

Sr: „Slažem se,“ rekla je Jelena.
En: "I agree," Jelena replied.

Sr: Kraj večeri je označio vatromet.
En: The evening ended with fireworks.

Sr: Nebo je bilo osvetljeno bojama.
En: The sky was lit up with colors.

Sr: Mladenci su se zahvalili svima na dolasku i podelili male darove.
En: The newlyweds thanked everyone for coming and handed out small gifts.

Sr: Miloš i Jelena su se vraćali kući, držeći se za ruke.
En: Miloš and Jelena walked home, holding hands.

Sr: Tvrđava je ostala iza njih, kao svedok jedne prelepe noći.
En: The fortress remained behind them, a witness to a beautiful night.

Sr: „Zajedno smo proveli nezaboravan dan,“ rekao je Miloš.
En: "We spent an unforgettable day together," Miloš said.

Sr: „Zajedno smo,“ odgovorila je Jelena sa osmehom.
En: "We're together," Jelena replied with a smile.

Sr: I tako, korak po korak, nastavili su zajedno, noseći u srcu radost tog dana.
En: And so, step by step, they continued together, carrying the joy of that day in their hearts.


Vocabulary Words:
  • summer: letnja
  • illuminated: osvetljavale
  • fortress: tvrđavu
  • canopies: krošnje
  • rustled: šuštale
  • wind: vetru
  • echoed: razlegale
  • wedding: svadbu
  • laughter: smeh
  • attire: nošnju
  • tablecloths: stolnjacima
  • sweets: poslastice
  • cakes: kolači
  • roasts: pečenje
  • pearls: bisere
  • silk: svilu
  • happy: radosni
  • smiling: nasmejani
  • played: svirala
  • traditional: tradicionalne
  • songs: pesme
  • danced: igrali
  • joyfully: veselo
  • rhythm: ritam
  • atmosphere: atmosfera
  • mingled: uklapali
  • celebrated: veselili
  • dance: ples
  • tears of joy: suzama radosnicama
  • candles: sveće
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca