Trascritto

An Autumn Tale: Friendship Blossoms in Ljubljana's Orphanage

12 set 2024 · 16 min. 11 sec.
An Autumn Tale: Friendship Blossoms in Ljubljana's Orphanage
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 15 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: An Autumn Tale: Friendship Blossoms in Ljubljana's Orphanage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/an-autumn-tale-friendship-blossoms-in-ljubljanas-orphanage/ Story Transcript: Sl: V okrožju polnem zlatih barv...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: An Autumn Tale: Friendship Blossoms in Ljubljana's Orphanage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/an-autumn-tale-friendship-blossoms-in-ljubljanas-orphanage

Story Transcript:

Sl: V okrožju polnem zlatih barv listja, kjer se jesen igrivo razprostira, stoji sirotišnica v Ljubljani.
En: In a district filled with the golden hues of leaves, where autumn playfully unfolds, there stands an orphanage in Ljubljana.

Sl: Otroci hitijo po hodnikih, v zraku pa je čutiti mešanico vznemirjenja in živčnosti, saj se bliža začetek novega šolskega leta.
En: Children rush through the hallways, and the air is filled with a mix of excitement and nervousness, as the start of the new school year approaches.

Sl: Med njimi je Anže, tih in premišljen fant, ki se pogosto izgublja v svetu knjig.
En: Among them is Anže, a quiet and thoughtful boy who often loses himself in the world of books.

Sl: Njihov svet mu prinaša mir, a tudi osamljenost.
En: Their world brings him peace, but also loneliness.

Sl: Katja, vesela in ustvarjalna deklica, je pred kratkim prispela v sirotišnico.
En: Katja, a cheerful and creative girl, recently arrived at the orphanage.

Sl: Prišla je z velikimi sanjami, postati pisateljica in deliti svoje zgodbe z drugimi.
En: She came with big dreams of becoming a writer and sharing her stories with others.

Sl: A nov kraj je težak.
En: But a new place is challenging.

Sl: Vse je novo, vsi obrazi tuji.
En: Everything is unfamiliar, all faces foreign.

Sl: Anže je pogosto sedel v kotičku knjižnice, skrit za platnicami svojih najljubših knjig.
En: Anže often sat in a corner of the library, hidden behind the covers of his favorite books.

Sl: Nekega dne, pogumno premagavši svojo sramežljivost, je vzel svojo najljubšo knjigo s polico in si zaželel, da bi jo delil z nekom, ki bi ga razumel.
En: One day, conquering his shyness, he took his favorite book from the shelf and wished to share it with someone who would understand him.

Sl: A koga?
En: But who?

Sl: Medtem je Katja na dvorišču opazovala svet okoli sebe.
En: Meanwhile, Katja was observing the world around her in the courtyard.

Sl: Vsak otrok ji je bil kot lik v njeni glavi.
En: Every child was like a character in her mind.

Sl: Njihove zgodbe so bile neštete.
En: Their stories were countless.

Sl: Ko je opazila Anžeta s knjigo v roki, se ji je porodila ideja.
En: When she noticed Anže with a book in hand, an idea sparked.

Sl: Skriti Anže postane junak njene nove zgodbe.
En: The hidden Anže became the hero of her new story.

Sl: Svojo zamisel je zapisala, njena pisava je oživela njen svet.
En: She wrote down her idea, her writing bringing her world to life.

Sl: Zvočne podobe Anžeta, njegove tišine in sanj, so se oblikovale v besedah na papirju.
En: The auditory images of Anže, his silences and dreams, transformed into words on paper.

Sl: Po dnevu ali dveh je bila njena zgodba pripravljena.
En: After a day or two, her story was ready.

Sl: Nekega petkovega večera so vsi otroci sedeli zbrani v dnevnem prostoru.
En: One Friday evening, all the children gathered in the living room.

Sl: Katja je, nekoliko živčna, začela brati svojo zgodbo.
En: Katja, slightly nervous, began to read her story.

Sl: Glas se ji je tresel, a sčasoma se je umiril.
En: Her voice trembled, but gradually it steadied.

Sl: Njene besede so lebdele po prostoru, in Anže, ki je bil med poslušalci, je počasi začel razumeti.
En: Her words floated through the room, and Anže, who was among the listeners, slowly began to understand.

Sl: On je bil lik v njenem pisanju.
En: He was the character in her writing.

Sl: Ko je Katja končala, je vzdušje napolnila tišina.
En: When Katja finished, the atmosphere was filled with silence.

Sl: V tej tišini je bil Anže premagan z mešanico občutkov.
En: In this silence, Anže was overwhelmed with a mix of emotions.

Sl: Nenadoma je zbral pogum in pristopil k njej.
En: Suddenly, he gathered the courage to approach her.

Sl: "Hvala," je rekel, malo nerodno, a z iskricami v očeh.
En: "Thank you," he said, a bit awkwardly but with a sparkle in his eyes.

Sl: "Tvoja zgodba je lepa.
En: "Your story is beautiful."

Sl: "Njun pogovor je stekel in z vsakim trenutkom sta se zdela bližje.
En: Their conversation flowed, and with every moment, they seemed closer.

Sl: Anže je spoznal, da prijateljstvo morda ni tako daljnosežno, kot je mislil.
En: Anže realized that friendship might not be as distant as he thought.

Sl: Katja je v njem našla poslušalca in prijatelja, navdih za nove zgodbe.
En: Katja found in him a listener and a friend, an inspiration for new stories.

Sl: Zunaj je nežno pihal veter, listje pa je plesalo po tleh.
En: Outside, the wind blew gently, and the leaves danced on the ground.

Sl: Tako sta se začela nova poglavja v življenjih Anžeta in Katje, poglavja prijateljstva in upanja.
En: Thus began new chapters in the lives of Anže and Katja, chapters of friendship and hope.

Sl: Oranžna in zlata jesen je bila zanje začetek, ne konec.
En: The orange and golden autumn was a beginning for them, not an end.


Vocabulary Words:
  • district: okrožje
  • hues: barve
  • orphanage: sirotišnica
  • hallways: hodniki
  • excitement: vznemirjenje
  • nervousness: živčnost
  • approaches: bliža
  • thoughtful: premišljen
  • loneliness: osamljenost
  • cheerful: vesel
  • creative: ustvarjalen
  • unfamiliar: tuj
  • conquering: premagavši
  • shyness: sramežljivost
  • observing: opazovati
  • courtyard: dvorišče
  • countless: neštet
  • auditory: zvočne
  • trembled: tresel
  • steadied: umiril
  • overwhelmed: premagan
  • awkwardly: nerodno
  • sparkle: iskrice
  • listener: poslušalec
  • inspiration: navdih
  • blow: pihati
  • gently: nežno
  • chapters: poglavja
  • hope: upanje
  • beginning: začetek
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca