Amira's Journey: Blooming Friendships Amid Allergies

9 nov 2024 · 14 min. 56 sec.
Amira's Journey: Blooming Friendships Amid Allergies
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 39 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Arabic: Amira's Journey: Blooming Friendships Amid Allergies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ar/episode/2024-11-09-23-34-01-ar Story Transcript: Ar: تحت سماء دبي الزرقاء في يوم من...

mostra di più
Fluent Fiction - Arabic: Amira's Journey: Blooming Friendships Amid Allergies
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2024-11-09-23-34-01-ar

Story Transcript:

Ar: تحت سماء دبي الزرقاء في يوم من أيام الخريف، كانت أميرة تسير بين صفوف الزهور في حديقة دبي المعجزة.
En: Under the blue sky of Dubai, on a fall day, Amira was walking among the rows of flowers in the Dubai Miracle Garden.

Ar: كان الهواء منعشًا والألوان تملأ المكان بالبهجة.
En: The air was refreshing, and the colors filled the place with joy.

Ar: أميرة، الشابة المتفائلة، كانت تحب الأزهار كثيرًا.
En: Amira, the optimistic young woman, loved flowers very much.

Ar: مع كل عطلة نهاية أسبوع، تزور الحديقة لتكتشف جمال الطبيعة.
En: Every weekend, she visited the garden to discover the beauty of nature.

Ar: لكن بينما كانت تستمتع بالزهور، كانت الحساسية تؤرقها بسرية.
En: But while she enjoyed the flowers, her allergy secretly troubled her.

Ar: في كل مرة تزور فيها الحديقة، تجد نفسها تعطس وتسيل دموعها.
En: Every time she visited the garden, she found herself sneezing and tearing up.

Ar: شعرت بالإحراج في بعض الأحيان، وخاصة عندما تعطس بصوت عالٍ بين الزوار.
En: She felt embarrassed at times, especially when she sneezed loudly among the visitors.

Ar: رغبت أميرة في التمتع بجمال الأزهار دون انقطاع، ولهذا قررت زيارة الحديقة في الصباح الباكر عندما تكون الزحمة أقل، وتأمل أن هواء الصباح سيخفف من أعراض الحساسية لديها.
En: Amira wanted to enjoy the beauty of the flowers uninterrupted, so she decided to visit the garden early in the morning when the crowd was less, hoping that the morning air would alleviate her allergy symptoms.

Ar: فكّرت أميرة في التحدث مع صديقها حسن، الذي يعمل بستانيًّا، لطلب النصيحة حول العلاجات الطبيعية.
En: Amira thought of speaking with her friend Hassan, who works as a gardener, to seek advice on natural remedies.

Ar: في أحد الأيام، بينما كانت تتأمل عرض الزهور الضخم، حدث هجوم شديد للحساسية.
En: One day, while she was admiring the grand flower display, she had a severe allergy attack.

Ar: دموعها كانت تتساقط، أنفها يسيل وقلبها ينبض بسرعة.
En: Her tears were falling, her nose was running, and her heart was racing.

Ar: كان العرض أمامها مذهلًا، لكن خلالها لحظة الهجوم، أدركت حجم تأثير الحساسية على حياتها.
En: The display before her was stunning, but during the attack, she realized the extent of the allergy's impact on her life.

Ar: لحسن الحظ، كان حسن قريبًا.
En: Fortunately, Hassan was nearby.

Ar: حضر سريعًا، قادها إلى ركن هادئ بعيد في الحديقة.
En: He quickly approached and led her to a quiet corner in the garden.

Ar: كان المكان قليل الأزهار، والأجواء هادئة.
En: The area had fewer flowers, and the atmosphere was calm.

Ar: هنا، أقل اضطرابًا، شعرت أميرة بالراحة بعض الشيء.
En: Here, feeling less disrupted, Amira felt somewhat relieved.

Ar: اقترح حسن عليها استخدام علاجات طبيعية، وقدّم لها نصائح مبنية على معرفته.
En: Hassan suggested that she use natural remedies and offered her advice based on his knowledge.

Ar: بينما كانوا يتحدثون، اقتربت ليلى وهي إحدى زوار الحديقة، وسمعت جزءًا من حديثهم.
En: As they were talking, Layla, one of the garden visitors, approached and overheard part of their conversation.

Ar: شاركتها تجربتها الشخصية مع الحساسية وأخبرتها كيف تتعامل معها.
En: She shared her personal experience with allergies and told her how she manages them.

Ar: شعرت أميرة بالدعم من ليلى، وبدأت تكون صداقة جديدة.
En: Amira felt supported by Layla, and they began to form a new friendship.

Ar: مع حلول المساء، أدركت أميرة أنها تعلمت كيف تتكيف مع وضعها، وأن هناك طرقًا للاستمتاع بالحديقة رغم التحديات.
En: By evening, Amira realized she had learned how to adapt to her situation and that there were ways to enjoy the garden despite the challenges.

Ar: وتحت الغسق الجميل، نظرت حولها كل من ليلى وحسن إلى الأزهار مرة أخرى.
En: Under the beautiful dusk, both Layla and Hassan looked around at the flowers once more.

Ar: كانت الزهور لا تزال هناك، تمامًا مثل حلولها الجديدة، جاهزة لاستقبال فصل الشتاء مع روح جديدة.
En: The flowers were still there, just like her new solutions, ready to embrace the winter season with a renewed spirit.


Vocabulary Words:
  • refreshing: منعش
  • optimistic: المتفائلة
  • allergy: حساسية
  • embarrassed: الإحراج
  • sneezing: تعطس
  • uninterrupted: دون انقطاع
  • alleviate: يخفف
  • remedies: علاجات
  • admiring: تتأمل
  • grand: ضخم
  • severe: شديد
  • racing: ينبض بسرعة
  • stunning: مذهل
  • fortunately: لحسن الحظ
  • quiet: هادئ
  • atmosphere: الأجواء
  • relieved: بالراحة
  • supported: الدعم
  • adapt: تتكيف
  • challenges: التحديات
  • embrace: استقبال
  • renewed: جديدة
  • spirit: روح
  • disrupted: اضطراب
  • racing: ينبض
  • row: صفوف
  • situation: وضعها
  • extent: حجم
  • tearing: تسيل دموعها
  • crowd: الزحمة
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca