Amid Autumn Leaves: Navigating Family and Dreams in Seoul
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Amid Autumn Leaves: Navigating Family and Dreams in Seoul
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Korean: Amid Autumn Leaves: Navigating Family and Dreams in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ko/episode/2024-11-14-23-34-02-ko Story Transcript: Ko: 늦가을의 서늘한 바람이 서울...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2024-11-14-23-34-02-ko
Story Transcript:
Ko: 늦가을의 서늘한 바람이 서울 거리를 감싸고 있었다.
En: The cool wind of late autumn was wrapping around the streets of Seoul.
Ko: 민준은 병원 입구에 서서 가을 낙엽들이 발 아래에 바스락거리는 소리를 들었다.
En: Minjun stood at the entrance of the hospital, listening to the rustling sound of autumn leaves beneath his feet.
Ko: 얼마 전 지나간 추석을 맞이하여 친척 집을 방문했던 가족들은 그의 할머니가 수술을 받은 병원으로 급히 돌아왔다.
En: The families who had visited their relatives' homes for the recently passed Chuseok had hurried back to the hospital where his grandmother had undergone surgery.
Ko: 가족 비상 사태였다.
En: It was a family emergency.
Ko: “형, 괜찮아?” 수진이 민준의 옆으로 다가왔다.
En: “hyung, are you okay?” Sujin approached Minjun.
Ko: 그녀는 형의 얼굴을 바라보며 걱정스러운 눈빛을 보였다.
En: She looked at her brother's face with a worried expression.
Ko: “응, 괜찮아.
En: “Yeah, I'm okay.
Ko: 그냥 조금 복잡해.” 민준은 착잡한 마음으로 대답했다.
En: It's just a bit complicated,” Minjun replied with a troubled heart.
Ko: 외국으로 유학을 가야 할지에 대해, 특별히 할머니가 수술을 받았다는 사실이 그의 마음을 무겁게 하고 있었다.
En: He was weighed down by the thought of whether he should study abroad, especially with his grandmother having had surgery.
Ko: 병원 안은 차가운 공기가 흘렀지만, 사람들의 따뜻한 마음이 그곳을 채우고 있었다.
En: Inside the hospital, a cold atmosphere prevailed, but the people's warm hearts filled the space.
Ko: 간호사들이 바쁘게 움직였고, 방문객들은 조용히 대화를 나누고 있었다.
En: Nurses were moving busily, and visitors were quietly chatting.
Ko: 민준과 수진은 카페테리아로 발길을 돌렸다.
En: Minjun and Sujin turned towards the cafeteria.
Ko: “형도 할머니 걱정되겠지만, 유학 얘기 좀 해보면 어때?” 수진이 제안을 했다.
En: “Even though you're worried about grandma, how about talking about studying abroad?” Sujin suggested.
Ko: “할머니께 상처가 될까 봐 걱정이야,” 민준은 한숨을 내쉬었다.
En: “I'm worried it might hurt grandma,” Minjun sighed.
Ko: 수진은 잠시 생각하더니 말했다, “우리의 꿈을 키워가는 것도 할머니가 바라시는 일 아닐까?”
En: After thinking for a moment, Sujin said, “Perhaps nurturing our dreams is what grandma wishes for us?”
Ko: 그들은 담소를 나누며 진솔한 대화를 이어갔다.
En: They continued their genuine conversation, sharing thoughts and worries.
Ko: 수진은 고민과 걱정을 나누며 형의 마음을 이해하고 돕고 싶었다.
En: Sujin wanted to understand and help her brother by sharing his concerns and worries.
Ko: 그녀의 말은 민준의 마음에 작은 변화의 싹을 틔웠다.
En: Her words planted a small seed of change in Minjun's heart.
Ko: 민준은 깊은 결심을 하고 할머니의 병실로 걸어갔다.
En: Minjun made a firm decision and walked towards his grandmother's hospital room.
Ko: 침대에 누워 있는 할머니의 얼굴을 보자 마음이 아팠다.
En: Seeing his grandmother's face lying in bed made his heart ache.
Ko: 그러나 할머니는 미소를 지으며 그를 맞이했다.
En: However, she greeted him with a smile.
Ko: “할머니, 저 유학에 대해서 말씀드리고 싶어요,” 민준은 결심을 굳히고 입을 열었다.
En: “Grandma, I want to talk to you about studying abroad,” Minjun said, firm in his decision.
Ko: 할머니는 잠시 조용히 있다가 부드럽게 말했다, “내가 가장 바라는 건 네 행복이다.
En: His grandmother paused for a moment and softly said, “What I wish for the most is your happiness.
Ko: 어떤 길이든 네가 잘 할 거야.”
En: Whatever path you choose, you'll do well.”
Ko: 민준은 할머니의 손을 꼭 잡았다.
En: Minjun held his grandmother's hand tightly.
Ko: 할머니의 지혜로운 말씀은 그의 마음을 한결 가볍게 해 주었다.
En: Her wise words eased his heart.
Ko: 가족이 멀리 있어도 마음은 언제나 가까이 있을 수 있다는 것을 깨달았다.
En: He realized that even if family is far away, their hearts can always be close.
Ko: 병원 밖으로 나오자, 민준은 한결 가벼운 마음으로 형형색색의 낙엽을 밟으며 걸음을 옮겼다.
En: As he stepped out of the hospital, Minjun felt much lighter, stepping over the colorful leaves.
Ko: 그는 이제 꿈을 향해 한 발짝 더 나아갈 수 있었다.
En: He could now take one more step towards his dreams.
Ko: 그리고 그 과정 속에서도 가족과의 연결을 잃지 않을 자신이 있었다.
En: And he was confident that he wouldn't lose his connection with family during that process.
Ko: 그날 저녁, 민준은 처음으로 할머니와 가족들 앞에서 자신감 있게 미래의 계획을 이야기했다.
En: That evening, Minjun spoke confidently about his future plans for the first time in front of his grandmother and family.
Vocabulary Words:
- wrapping: 감싸고
- rustling: 바스락거리는
- emergency: 비상 사태
- complicated: 복잡해
- weighed down: 무겁게 하고 있었다
- atmosphere: 공기
- prevailed: 흘렀지만
- visitors: 방문객들
- suggested: 제안을 했다
- nurturing: 키워가는
- genuine: 진솔한
- understand: 이해하고
- shared: 나누며
- troubled heart: 착잡한 마음
- courage: 결심을 굳히고
- softly: 부드럽게
- happiness: 행복이다
- wise: 지혜로운
- eased: 가볍게 해 주었다
- seeds: 싹을
- confidently: 자신감 있게
- greeted: 맞이했다
- paused: 잠시 조용히
- hospital: 병원
- decision: 결심
- beneath: 발 아래에
- underwent: 받은
- burden: 마음을 무겁게
- quietly: 조용히
- ache: 마음이 아팠다
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company