Trascritto

Amber Quest: A Comic Mix-Up on the Shore

7 apr 2024 · 13 min. 54 sec.
Amber Quest: A Comic Mix-Up on the Shore
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 39 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 18 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Lithuanian: Amber Quest: A Comic Mix-Up on the Shore Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/amber-quest-a-comic-mix-up-on-the-shore/ Story Transcript: Lt: Šiltą vasaros dieną Gintaras nusprendė...

mostra di più
Fluent Fiction - Lithuanian: Amber Quest: A Comic Mix-Up on the Shore
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/amber-quest-a-comic-mix-up-on-the-shore

Story Transcript:

Lt: Šiltą vasaros dieną Gintaras nusprendė eiti į Kuršių neriją.
En: On a warm summer day, Gintaras decided to go to the Curonian Spit.

Lt: Jis svajojo surasti gintarų ant gelsvo smėlio pakrantės.
En: He dreamed of finding amber on the yellow sandy shore.

Lt: Bet Gintaras nebuvo vienas.
En: But Gintaras was not alone.

Lt: Drauge su juo atvyko Jurga ir Vaidas, du seni Gintaro draugai.
En: Along with him came Jurga and Vaidas, two of Gintaras's old friends.

Lt: Eidami mistiškoje Nerijos gamtoje jie kalbėjo apie senas legendas ir nuotykius.
En: As they walked in the mystical nature of the Curonian Spit, they talked about old legends and adventures.

Lt: Papasakoti vienas kitam istorijas apie gintaro kerą buvo jų mėgstamiausia pramoga.
En: Telling each other stories about the amber orb was their favorite pastime.

Lt: Saulei kylant, draugai pasiekė auksinį smėlį ir tuoj pat pradėjo gintaro paieškas.
En: As the sun rose, the friends reached the golden sand and immediately began their search for amber.

Lt: Gintaras buvo labai susikoncentravęs.
En: Gintaras was very focused.

Lt: Jis lėtai vaikščiojo kranto pakraščiu, smėlio krūveles pereidamas pro pirštus.
En: He slowly walked along the edge of the shore, sifting through the sand with his fingers.

Lt: Staiga jis pamatė didelį, geltoną objektą šalia audinio.
En: Suddenly, he saw a large, yellow object next to a piece of cloth.

Lt: Gintaras manė, kad tai yra didžiulis gintaro gabalas.
En: Gintaras thought it was a huge piece of amber.

Lt: Jurga tuo metu atsisėdo ant savo mėlynos rankšluosčio ir grožėjosi jūros bangomis.
En: Meanwhile, Jurga sat down on her blue towel and admired the waves of the sea.

Lt: Vaidas, turėdamas metalo detektorių, atsidavė savo paieškų aistrai.
En: Vaidas, with a metal detector, devoted himself to his search.

Lt: Gintaras, pamatęs ryškų objektą, greitai priėjo ir paruošėsi jį pagriebti.
En: Seeing the bright object, Gintaras quickly approached and prepared to grab it.

Lt: Jurgai ramiai sėdint, staiga dangus virš jos suprasmėjo, ir ji pajuto, kaip kažkas traukia ją už rankšluosčio!
En: While Jurga was sitting peacefully, suddenly the sky above her darkened, and she felt someone pulling her towel!

Lt: Gintaras taip stipriai įsitraukė į akimirką, kad net nesuprato, jog bandė pakelti Jurgos rankšluostį, o ne gintaro gabalą.
En: Gintaras was so engrossed in the moment that he didn't realize he was trying to lift Jurga's towel, not the piece of amber.

Lt: Jurga sušuko iš nustebimo, o Gintaras iš karto suprato savo kvailą klaidą.
En: Jurga screamed in surprise, and Gintaras immediately understood his foolish mistake.

Lt: Visi pradėjo juoktis iš tokios neįprastos situacijos.
En: Everyone started laughing at the unusual situation.

Lt: Vaidas, išgirdęs juoką, priėjo prie jų ir sužinojo, kas atsitiko.
En: Hearing the laughter, Vaidas approached them and learned what had happened.

Lt: Po šios šmaikščios sumaišties, Gintaras atsiprašė Jurgos už savo nelabai kantrią klaidą.
En: After this funny mix-up, Gintaras apologized to Jurga for his impatient mistake.

Lt: Vėliau tą pačią dieną Vaidas rado mažą, bet labai gražų gintaro gabalėlį, ir visi draugai džiaugėsi mažu stebuklu.
En: Later that same day, Vaidas found a small but very beautiful piece of amber, and all the friends rejoiced in the little miracle.

Lt: Namuose grįžę, jie pasidalino istoriją su šeimomis ir svarstė, kaip ši nuotykių diena tapo nepakartojamu prisiminimu.
En: When they returned home, they shared the story with their families and reflected on how this day of adventure became an unforgettable memory.

Lt: Tas dienas jie visada prisimins kaip vieną iš linksmiausių ir nepamirštamiausių savo gyvenime.
En: They will always remember that day as one of the happiest and most memorable in their lives.

Lt: Kuršių nerija, gintaras ir amžina draugystė - štai ką reiškė jiems ši magiška diena.
En: The Curonian Spit, amber, and eternal friendship - that's what this magical day meant to them.


Vocabulary Words:
  • amber: gintaras
  • Curonian Spit: kuršių nerija
  • sandy shore: smėlio pakrantė
  • mystical: mistinis
  • legends: legendos
  • adventures: nuotykiai
  • orb: kartotas
  • focusing: susikoncentravęs
  • sifting: krūveles pereidamas
  • approached: priėjo
  • engrossed: prisiglaudęs
  • lift: pakelti
  • peacefully: ramiai
  • darkened: suprasmėjo
  • laughter: juokas
  • apologized: atsiprašė
  • miracle: stebuklas
  • reflected: svarstė
  • unforgettable: nepamirštama
  • rejoiced: džiaugėsi
  • shared: pasidalino
  • adventure: nuotykis
  • eternal: amžinas
  • happiest: linksmiausias
  • memorable: nepamiršt
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca