Ahmet's Bosphorus Adventure: From Dawn to Dusk
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Ahmet's Bosphorus Adventure: From Dawn to Dusk
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Turkish: Ahmet's Bosphorus Adventure: From Dawn to Dusk Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/ahmets-bosphorus-adventure-from-dawn-to-dusk/ Story Transcript: Tr: Sabah güneşi İstanbul Boğazı'nın sularında parlıyordu....
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/ahmets-bosphorus-adventure-from-dawn-to-dusk
Story Transcript:
Tr: Sabah güneşi İstanbul Boğazı'nın sularında parlıyordu.
En: The morning sun was shining on the waters of the Bosphorus in Istanbul.
Tr: Ahmet, eski ahşap teknesiyle balık tutmaya hazırlanıyordu.
En: Ahmet was preparing to fish with his old wooden boat.
Tr: Teknenin içinde oltalarını düzenledi ve motoru çalıştırdı.
En: He arranged his fishing rods in the boat and started the engine.
Tr: Su hafif dalgalıydı ve martılar gökyüzünde çığlık atıyordu.
En: The water was slightly wavy and seagulls were screaming in the sky.
Tr: Ahmet, teknesini Boğaz'ın ortasına doğru sürdü.
En: Ahmet steered his boat towards the middle of the Bosphorus.
Tr: Kulesi ile ünlü Kız Kulesi'ni aştı.
En: He passed the Maiden's Tower, famous for its tower.
Tr: Manzara çok güzeldi.
En: The view was very beautiful.
Tr: Ağaçlıklı yamaçlar, eski yalılar ve köprüler gözlerinin önündeydi.
En: Tree-lined slopes, old waterfront mansions, and bridges were in front of his eyes.
Tr: Ahmet bu manzaraya her seferinde hayran kalıyordu.
En: Ahmet marveled at this view every time.
Tr: Teknesini düzgün bir yere demirledi.
En: He anchored his boat in a proper spot.
Tr: Oltasını hazırladı ve denize attı.
En: He prepared his fishing rod and cast it into the sea.
Tr: Beklemeye koyuldu.
En: He began to wait.
Tr: Bir süre sonra oltasının ipi gerildi.
En: After a while, the fishing line tensed.
Tr: Heyecanla oltayı çekmeye başladı.
En: He started to pull the line with excitement.
Tr: "Bir balık yakaladım!"
En: "I caught a fish!"
Tr: diye bağırdı kendi kendine.
En: he shouted to himself.
Tr: Fakat bu defa balık çok güçlüydü.
En: But this time, the fish was very strong.
Tr: Ahmet'in küçük teknede dengesi bozuldu.
En: Ahmet lost his balance in the small boat.
Tr: Neredeyse denize düşecekti.
En: He almost fell into the sea.
Tr: Zorlukla balığı kontrol etmeye çalıştı.
En: He struggled to control the fish.
Tr: Balık büyük ve güçlüydü.
En: The fish was big and strong.
Tr: Ahmet'in kolları yoruldu ama vazgeçmedi.
En: Ahmet's arms were tired, but he didn't give up.
Tr: Sonunda, büyük bir levrek tekneye çıktı.
En: Finally, a big sea bass came out onto the boat.
Tr: Ahmet sevinçle bağırdı.
En: Ahmet shouted with joy.
Tr: Balığı dikkatlice kovaya koydu.
En: He carefully placed the fish in the bucket.
Tr: Bugün şansı yaver gitmişti.
En: Today, luck was on his side.
Tr: Gözlerini Boğaz'ın manzarasından ayırmadan, "Bu güzel gün için şükürler olsun" dedi içinden.
En: Without taking his eyes off the Bosphorus view, he said to himself, "Thanks for this beautiful day."
Tr: Akşamüstü olduğunda, Ahmet teknede yorgun ama mutluydu.
En: By the afternoon, Ahmet was tired but happy on the boat.
Tr: Büyük balığa baktı ve gülümsedi.
En: He looked at the big fish and smiled.
Tr: Bu balığı ailesiyle birlikte yiyecek, onlara bu keyifli günü anlatacaktı.
En: He would eat this fish with his family and tell them about this delightful day.
Tr: Motoru tekrar çalıştırıp dönüş yoluna geçti.
En: He started the engine again and set off for his return journey.
Tr: İstanbul Boğazı yine onun macera yeriydi.
En: The Bosphorus was once again the place of his adventure.
Tr: Ahmet, bu sularda huzur bulduğunu biliyordu.
En: Ahmet knew he found peace in these waters.
Tr: Her gün yeni bir heyecandı ve her gün, Ege'nin oğulları gibi, denizle dosttu.
En: Every day was a new excitement, and every day, like the sons of Aegean, he was friends with the sea.
Tr: Güneş batarken, Ahmet gülümsedi ve "Yarın yine buradayım," dedi.
En: As the sun set, Ahmet smiled and said, "I'll be here again tomorrow."
Tr: Ahmet evine döndüğünde ailesi onu kapıda sevinçle karşıladı.
En: When Ahmet returned home, his family greeted him with joy at the door.
Tr: Büyük balığı görünce herkes hayran kaldı.
En: Everyone admired the big fish.
Tr: Sofrayı kurdular, balığı pişirdiler ve birlikte güzel bir akşam geçirdiler.
En: They set the table, cooked the fish, and had a wonderful evening together.
Tr: Ahmet için bu gün unutulmaz bir anı oldu.
En: For Ahmet, this day became an unforgettable memory.
Tr: Bu güzel gün, Ahmet'in hayatında bir dönüm noktasıydı.
En: This beautiful day was a turning point in Ahmet's life.
Tr: Hayatın onu nereye götüreceğini bilmeden, her sabah Boğaz'da yeni bir macera için uyanmaya hazırdı.
En: Ready to wake up every morning for a new adventure in the Bosphorus, not knowing where life would take him.
Tr: İstanbul Boğazı'nın suları ona hep umut ve mutluluk getirdi.
En: The waters of the Bosphorus always brought him hope and happiness.
Tr: Ve Ahmet, artık bu dost sularda kendini bulmuştu.
En: And Ahmet had now found himself in these friendly waters.
Vocabulary Words:
- engine: motoru
- seagulls: martılar
- screaming: çığlık atıyordu
- steered: sürdü
- middle: ortasına
- famous: ünlü
- tree-lined: ağaçlıklı
- slopes: yamaçlar
- waterfront mansions: yalılar
- marveled: hayran kaldı
- proper: düzgün
- cast: attı
- tensed: gerildi
- balance: denge
- struggled: zorlukla
- control: kontrol etmeye
- tired: yoruldu
- gave up: vazgeçmedi
- bucket: kova
- adventure: macera
- delightful: keyifli
- set off: dönüş yoluna geçti
- peace: huzur
- excitement: heyecan
- set the table: sofrayı kurdular
- unforgettable: unutulmaz
- memory: anı
- turning point: dönüm noktası
- adventure: macera
- wake up: uyanmak
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti