Adventurous Hearts: Lars and Ingrid's Enchanted Forest Tale
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Adventurous Hearts: Lars and Ingrid's Enchanted Forest Tale
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Norwegian: Adventurous Hearts: Lars and Ingrid's Enchanted Forest Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/adventurous-hearts-lars-and-ingrids-enchanted-forest-tale/ Story Transcript: Nb: Lars sto midt i en...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/adventurous-hearts-lars-and-ingrids-enchanted-forest-tale
Story Transcript:
Nb: Lars sto midt i en levende kaskade av høstfarger.
En: Lars stood in the middle of a vibrant cascade of autumn colors.
Nb: Trærne var kledd i gull, rødt og oransje.
En: The trees were dressed in gold, red, and orange.
Nb: Han så opp mot den blå himmelen som skimtet mellom grenene.
En: He looked up at the blue sky that peeked through the branches.
Nb: Klassen hans var på tur i en tett skog.
En: His class was on a trip in a dense forest.
Nb: Læreren hadde sagt at de kunne utforske, men ikke gå for langt fra stien.
En: The teacher had said they could explore, but not to stray too far from the path.
Nb: Ingrid gikk stille ved siden av ham, øynene var årvåkne.
En: Ingrid walked quietly beside him, her eyes alert.
Nb: Lars ønsket å vise henne noe spesielt.
En: Lars wanted to show her something special.
Nb: Kanskje en unik stein eller en sjelden plante.
En: Perhaps a unique stone or a rare plant.
Nb: "Hva om vi går litt dypere inn i skogen?"
En: "What if we go a bit deeper into the forest?"
Nb: foreslo han.
En: he suggested.
Nb: Ingrid så på ham med et nysgjerrig blikk.
En: Ingrid looked at him with a curious expression.
Nb: "Er du sikker?"
En: "Are you sure?"
Nb: spurte hun.
En: she asked.
Nb: Lars nikket, selv om hjertet hans banket raskt.
En: Lars nodded, even though his heart was pounding.
Nb: De forlot stien, og snart ble lyden av de andre elevene borte.
En: They left the path, and soon the sound of the other students faded away.
Nb: Skogen lukket seg rundt dem, og de ble omfavnet av stillheten.
En: The forest closed in around them, and they were enveloped by silence.
Nb: Sollyset trengte så vidt gjennom bladverket, og skapte mystiske mønstre på bakken.
En: The sunlight barely penetrated the foliage, creating mysterious patterns on the ground.
Nb: Etter en stund begynte Lars å føle seg usikker.
En: After a while, Lars began to feel uncertain.
Nb: Han visste ikke om de skulle snu eller gå videre.
En: He didn't know whether they should turn back or continue forward.
Nb: Frykten for å feile foran Ingrid snek seg inn.
En: The fear of failing in front of Ingrid crept in.
Nb: Men akkurat da så Ingrid noe.
En: But just then, Ingrid saw something.
Nb: "Se her," ropte hun, og pekte lenger fremme.
En: "Look here," she shouted, pointing further ahead.
Nb: Lars fulgte blikket hennes og så en liten lysning.
En: Lars followed her gaze and saw a small clearing.
Nb: I lysningen var det gamle steiner dekket med merkelige utskjæringer.
En: In the clearing were old stones covered with strange carvings.
Nb: "Hva tror du dette er?"
En: "What do you think this is?"
Nb: spurte Ingrid, med undring.
En: Ingrid asked, with wonder.
Nb: Lars følte et sug av spenning.
En: Lars felt a surge of excitement.
Nb: Kanskje dette var det spesielle funnet han hadde håpet på.
En: Perhaps this was the special find he had hoped for.
Nb: De brukte tid på å undersøke steinene, og spenningen i oppdagelsen fikk tvilen til å forsvinne fra Lars.
En: They spent time examining the stones, and the thrill of discovery made the doubt vanish from Lars.
Nb: Men så innså de at de måtte komme seg tilbake.
En: But then they realized they had to get back.
Nb: Skogen var forrædersk, men heldigvis hadde Ingrid en god stedsans.
En: The forest was treacherous, but luckily, Ingrid had a good sense of direction.
Nb: Hun ledet dem trygt tilbake til stien.
En: She led them safely back to the path.
Nb: Da de kom tilbake til klassen, fortalte de læreren om funnet.
En: When they returned to the class, they told the teacher about the find.
Nb: Læreren var imponert og skrøt av Lars for hans oppdagelse.
En: The teacher was impressed and praised Lars for his discovery.
Nb: Lars kjente en varm følelse av stolthet i brystet.
En: Lars felt a warm feeling of pride in his chest.
Nb: Han oppdaget at samarbeid med Ingrid hadde gjort opplevelsen enda mer verdifull.
En: He realized that collaborating with Ingrid had made the experience even more valuable.
Nb: Lars hadde lært noe viktig den dagen.
En: Lars had learned something important that day.
Nb: Han trengte ikke alltid være den beste på egen hånd.
En: He didn't always need to be the best on his own.
Nb: Noen ganger var det enda bedre å utforske verden sammen med venner.
En: Sometimes it was even better to explore the world together with friends.
Nb: Med fornyet selvtillit så han frem til fremtidige eventyr i den fargerike skogen.
En: With renewed confidence, he looked forward to future adventures in the colorful forest.
Vocabulary Words:
- vibrant: levende
- cascade: kaskade
- dense: tett
- explore: utforske
- stray: gå for langt fra
- alert: årvåkne
- unique: unik
- rare: sjelden
- expression: blikk
- pounding: banket raskt
- enveloped: omfavnet
- penetrated: trengte gjennom
- foliage: bladverket
- patterns: mønstre
- uncertain: usikker
- surge: sug
- excitement: spenning
- carvings: utskjæringer
- vanish: forsvinne
- treacherous: forrædersk
- sense of direction: stedsans
- praise: skrøt
- pride: stolthet
- valuable: verdig
- collaborating: samarbeid
- confident: selvtillit
- adventures: eventyr
- renewed: fornyet
- carved: skåret
- clearing: lysning
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company