Adventures in Lahemaa: A Serene Hike Through Nature's Wonders
![Adventures in Lahemaa: A Serene Hike Through Nature's Wonders](https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_square_limited_480/images.spreaker.com/original/e6e824912dda1bfbc4dbadb0f2c4c00d.jpg)
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Estonian: Adventures in Lahemaa: A Serene Hike Through Nature's Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/adventures-in-lahemaa-a-serene-hike-through-natures-wonders/ Story Transcript: Et: Ilus suvehommik tõusis ja...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/adventures-in-lahemaa-a-serene-hike-through-natures-wonders
Story Transcript:
Et: Ilus suvehommik tõusis ja päike paistis heledalt Lahemaa rahvuspargi kohal.
En: A beautiful summer morning rose and the sun shone brightly over Lahemaa National Park.
Et: Maarika ja Juhan otsustasid, et see on ideaalne päev matkamiseks.
En: Maarika and Juhan decided it was the perfect day for a hike.
Et: "Nii kaunis hommik," ütles Maarika naeratades ja pani seljakoti selga.
En: "Such a lovely morning," said Maarika, smiling as she put on her backpack.
Et: "Jah, ma ei jõua ära oodata, et näha neid jugasid ja soid!"
En: "Yes, I can't wait to see those waterfalls and bogs!"
Et: vastas Juhan, kes armastas loodust.
En: replied Juhan, who loved nature.
Et: Metsarajad olid kaetud pehmete lehtedega ja kõikjal laulisid linnud.
En: The forest trails were covered with soft leaves and birds sang everywhere.
Et: Maarika ja Juhan astusid rõõmsalt edasi, nautides värsket õhku ja vaikust.
En: Maarika and Juhan walked cheerfully, enjoying the fresh air and silence.
Et: Esimene peatus oli väikese jõe ääres, kus vesi vulises kivide vahel.
En: The first stop was by a small river, where water gurgled between the stones.
Et: Maarika kummardus, et vett puudutada.
En: Maarika bent down to touch the water.
Et: "See on nii külm ja puhas," ütles ta vaimustunult.
En: "It's so cold and clean," she said enthusiastically.
Et: Juhan noogutas, mõeldes juba edasi nende järgmisele sihtkohale – suur jugade kaskaad.
En: Juhan nodded, already thinking ahead to their next destination – the big waterfall cascade.
Et: Mõne aja pärast hakkas ta kaugemal kuulma vee kohinat.
En: After a while, he began to hear the sound of water in the distance.
Et: "Kuule, Maarika, kas sa kuulsid seda?
En: "Hey, Maarika, did you hear that?
Et: Me oleme lähedal," ütles Juhan.
En: We are close," said Juhan.
Et: Maarika naeratas ja nad kiirendasid sammu.
En: Maarika smiled and they quickened their pace.
Et: Peagi jõudsid nad suurejoalise juga juurde.
En: Soon they reached the majestic waterfall.
Et: Vesi langes võimsalt alla, tekitades peene veepilve, mis sädeles päikeses.
En: Water fell powerfully down, creating a fine mist that sparkled in the sunlight.
Et: "See on hingemattev," lausus Maarika, jälgides maagiat enda ees.
En: "It's breathtaking," said Maarika, watching the magic in front of her.
Et: Juhan istus maha ja naeris: "Puhkame veidi, et nautida seda hetke."
En: Juhan sat down and laughed, "Let's rest a bit to enjoy this moment."
Et: Peale ettevaatlikku puhkust suundusid nad edasi läbi metsa, kuni jõudsid avarale alale, kus algas iidne soo.
En: After a careful rest, they headed further through the forest until they reached a vast area where an ancient bog began.
Et: Vaikus ja rahu ümbritsesid neid.
En: Silence and peace surrounded them.
Et: "Mulle meeldib see koht," ütles Juhan mõtlikult.
En: "I like this place," said Juhan thoughtfully.
Et: "See on nii rahulik ja vanaaegne."
En: "It's so peaceful and timeless."
Et: Maarika nõustus ja nad jalutasid edasi, saades osa looduse imelisest ilu.
En: Maarika agreed and they walked on, taking in the wondrous beauty of nature.
Et: Päikese vajudes hakkas pimedus hiilima ja nad otsustasid tagasi pöörduda.
En: As the sun set, darkness began to creep in, and they decided to head back.
Et: "See oli suurepärane päev," ütles Maarika naeratades.
En: "It was a wonderful day," said Maarika, smiling.
Et: "Jah, tõesti.
En: "Yes, indeed.
Et: Me peame siia tagasi tulema," vastas Juhan, kui nad vaikuses pargi läbivad teed taga kõndisid.
En: We must come back here," replied Juhan as they walked back through the park in silence.
Et: Lõpuks jõudsid nad autosse ja sõitsid kodu poole, südames rõõm ja rahulolu.
En: Finally, they reached the car and drove home, hearts filled with joy and contentment.
Et: Lahemaa rahvuspargi lummav ilu oli jätnud neile kustumatu mulje ja nad teadsid, et tulevad veel tagasi.
En: The enchanting beauty of Lahemaa National Park had left an indelible impression on them, and they knew they would return again.
Vocabulary Words:
- beautiful: ilus
- morning: hommik
- decided: otsustasid
- perfect: ideaalne
- hike: matk
- backpack: seljakott
- bogs: soid
- nature: loodus
- trails: metsarajad
- soft: pehmete
- cheerfully: rõõmsalt
- silence: vaikus
- gurgled: vulises
- stones: kivide
- enthusiastically: vaimustunult
- cascade: kaskaad
- majestic: suurejoalise
- mist: veepilve
- sparkled: sädeles
- breathtaking: hingemattev
- ancient: iidne
- peace: rahu
- thoughtfully: mõtlikult
- timeless: vanaegne
- wondrous: imelisest
- creep: hiilima
- hearts: südames
- contentment: rahulolu
- enchanting: lummav
- indelible: kustumatu
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company