A Weekend by the Dead Sea: Finding Love and Inner Peace
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
A Weekend by the Dead Sea: Finding Love and Inner Peace
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hebrew: A Weekend by the Dead Sea: Finding Love and Inner Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-weekend-by-the-dead-sea-finding-love-and-inner-peace/ Story Transcript: He: בים של...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-weekend-by-the-dead-sea-finding-love-and-inner-peace
Story Transcript:
He: בים של ים המלח, מקום שקט ומרגיע, להורה התארחה לסוף שבוע של שלום פנימי.
En: By the shores of the Dead Sea, a quiet and soothing place, Lehora retreated for a weekend of inner peace.
He: היא עיתונאית - תמיד מוקפת בחדשות.
En: She is a journalist—always surrounded by news.
He: לאחרונה, הלב שלה נשבר והיא רצתה לנוח מהכאוס של חייה.
En: Recently, her heart was broken, and she wanted to rest from the chaos of her life.
He: מרחוק, היא ראתה את גבריאל.
En: From a distance, she saw Gabriel.
He: גבריאל, ביולוג, חקר את הסביבה המיוחדת של ים המלח.
En: Gabriel, a biologist, was studying the unique environment of the Dead Sea.
He: הוא היה איש של עבודה, אבל הרגיש ריקנות בחייו הפרטיים.
En: He was a dedicated worker but felt emptiness in his personal life.
He: הקיץ היה חם, והשמש הזאת בים המלח הייתה חזקה.
En: The summer was hot, and the sun at the Dead Sea was intense.
He: להורה ישבה על החוף, רגליה במים המלוחים, כשהיא אוחזת בספר ישן, אבל מחשבותיה היו במקום אחר.
En: Lehora sat on the shore, her feet in the salty water, holding an old book, but her thoughts were elsewhere.
He: גבריאל חלף על פניה, עם כלי המחקר שלו.
En: Gabriel passed by her with his research tools.
He: חיוך קטן הופיע על פניו והוא ניגש אליה.
En: A small smile appeared on his face, and he approached her.
He: "שלום, את נראית מרוכזת," הוא אמר.
En: "Hello, you seem focused," he said.
He: להורה הרימה את עיניה ופגשה במבטו.
En: Lehora looked up and met his gaze.
He: הייתה לה הרגשה שהוא אמיתי ושברירי, כמוה.
En: She had a feeling that he was genuine and fragile, like her.
He: "אני כאן לחיפוש של שלום," היא הודתה.
En: "I am here in search of peace," she admitted.
He: "ומה איתך?
En: "And you?"
He: "גבריאל היסס לרגע, ואז סיפר לה על מחקרו.
En: Gabriel hesitated for a moment, then told her about his research.
He: "הסביבה הזו מדהימה, אבל לפעמים העבודה מרוקנת אותי.
En: "This environment is amazing, but sometimes the work drains me.
He: אני מרגיש שאני מחפש יותר מהחיים.
En: I feel like I'm searching for something more in life."
He: "הימים חלפו, ולהורה וגבריאל התחילו להכיר זה את זו יותר.
En: Days passed, and Lehora and Gabriel started to get to know each other better.
He: הם שוחחו על חיים, עבודה, תקוות ופחדים.
En: They talked about life, work, hopes, and fears.
He: להורה חששה להיפתח שוב לאחר שבר הלב שלה, וגבריאל חשד שאולי התשוקה שלו לעבודה תרחיק ממנה.
En: Lehora was afraid to open up again after her heartbreak, and Gabriel suspected that his passion for work might drive her away.
He: אבל חוויה אחת שינתה הכל.
En: But one experience changed everything.
He: בפעם הראשונה בחיים שלה, להורה החליטה להישאר יום נוסף, פשוט כדי להיות עם גבריאל.
En: For the first time in her life, Lehora decided to stay an extra day just to be with Gabriel.
He: באותו לילה, הם יצאו לטיול ארוך ליד המים.
En: That night, they went for a long walk by the water.
He: השמיים היו מלאי כוכבים והמים היו רגועים.
En: The sky was full of stars, and the water was calm.
He: במהלך ההליכה, הם דיברו בגלוי.
En: During the walk, they spoke openly.
He: גבריאל סיפר להורה על הרצון שלו למצוא משמעות מעבר לעבודה.
En: Gabriel told Lehora about his desire to find meaning beyond work.
He: להורה סיפרה לו על הפחדים שלה מפתיחוּת.
En: Lehora shared her fears of opening up.
He: הם התחילו להבין אחד את השני בצורה עמוקה יותר.
En: They began to understand each other on a deeper level.
He: "האם ננסה לתת לזה סיכוי?
En: "Shall we try to give this a chance?"
He: " שאלה להורה ברוך.
En: Lehora asked gently.
He: "כן," ענה גבריאל בביטחון.
En: "Yes," Gabriel replied with confidence.
He: "נתמוך אחד בשנייה.
En: "We will support each other.
He: נתמודד יחד.
En: We will face it together."
He: "כך, הם נתנו יחסם הצעיר פרח.
En: Thus, they let their budding relationship blossom.
He: להורה החלה לגלות מחדש את יכולתה לאהוב ולסמוך.
En: Lehora began to rediscover her ability to love and trust.
He: גבריאל למד לאזן בין העבודה לאהבה.
En: Gabriel learned to balance work and love.
He: השקט של ים המלח, עם נוף מדהים של מדבר מול מים כחולים, היה עדים לשינוי עמוק בליבם.
En: The tranquility of the Dead Sea, with its stunning scenery of desert against blue waters, bore witness to the profound change in their hearts.
Vocabulary Words:
- soothing: מרגיע
- retreated: התארחה
- chaos: כאוס
- genuine: אמיתי
- fragile: שברירי
- hesitated: היסס
- drains: מרוקנת
- passion: תשוקה
- budding: צעיר
- blossom: פרח
- tranquility: שקט
- stunning: מדהים
- scenery: נוף
- inner peace: שלום פנימי
- dedicated: איש של עבודה
- emptiness: ריקנות
- shore: חוף
- intense: חזקה
- stared: הייתה לה הרגשה
- researched: חקר
- long walk: טיול ארוך
- calm: רגועים
- support: נתמוך
- balanced: לאזן
- feared: חששה
- discovered: לגלות
- open up: פתיחות
- rest: לנוח
- revealed: סיפרה
- to give a chance: לתת סיכוי
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company