Trascritto

A Wedding to Remember: Bonds of Family Under Saigon's Sun

24 lug 2024 · 14 min. 59 sec.
A Wedding to Remember: Bonds of Family Under Saigon's Sun
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 46 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 27 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Vietnamese: A Wedding to Remember: Bonds of Family Under Saigon's Sun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-wedding-to-remember-bonds-of-family-under-saigons-sun/ Story Transcript: Vi: Trong khu cộng...

mostra di più
Fluent Fiction - Vietnamese: A Wedding to Remember: Bonds of Family Under Saigon's Sun
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-wedding-to-remember-bonds-of-family-under-saigons-sun

Story Transcript:

Vi: Trong khu cộng đồng cao cấp ở Sài Gòn, giữa mùa hè nóng bức, gia đình Thúy đang háo hức chuẩn bị cho đám cưới của cô.
En: In an upscale community in Saigon, in the midst of a scorching summer, Thúy's family was eagerly preparing for her wedding.

Vi: Khu phố với những ngôi nhà sang trọng và những khu vườn được cắt tỉa cẩn thận là nơi tổ chức buổi lễ chuẩn bị hoành tráng.
En: The neighborhood, with its luxurious houses and meticulously trimmed gardens, was where the grand ceremony was to take place.

Vi: Thúy là chị cả, luôn chăm chỉ và tận tâm.
En: Thúy, the eldest sibling, was always diligent and committed.

Vi: Cô muốn đám cưới của mình thật hoàn hảo, không vết xước nào làm phiền.
En: She wanted her wedding to be flawless, with no blemishes to mar it.

Vi: Mẹ Văn thì tất bật, cố gắng giữ hòa bình và đảm bảo mọi thứ diễn ra suôn sẻ.
En: Meanwhile, their mother, Văn, was bustling around, trying to keep the peace and ensure everything went smoothly.

Vi: Nhưng Bình, em trai của Thúy, lại cảm thấy mình bị lãng quên.
En: However, Bình, Thúy’s younger brother, felt neglected.

Vi: Cậu sợ rằng sau khi Thúy lấy chồng, mối quan hệ giữa họ sẽ không còn như xưa.
En: He feared that after Thúy got married, their relationship would never be the same.

Vi: “Mẹ ơi, Thúy đâu rồi?” Bình hỏi Văn trong khi mẹ đang kiểm tra danh sách khách mời.
En: “Mom, where’s Thúy?” Bình asked Văn as she was checking the guest list.

Vi: “Chị con đang thử váy cưới. Con cần gì sao?” Văn trả lời, nhẹ nhàng nhưng không giấu được sự bận rộn.
En: “Your sister is trying on her wedding dress. Do you need something?” Văn replied, her voice gentle but betraying her busyness.

Vi: Bình cứ đứng đó, cảm thấy sự lo lắng ngày càng lớn.
En: Bình stood there, feeling the anxiety build up inside him.

Vi: “Con chỉ muốn nói chuyện với chị,” cậu nói nhỏ, lòng buồn bã.
En: “I just want to talk to her,” he said softly, his heart heavy with sadness.

Vi: Thúy trở về, khuôn mặt rạng ngời trong chiếc váy cưới trắng tinh.
En: Thúy returned, her face glowing in a pristine white wedding dress.

Vi: Nhưng niềm vui của cô chẳng kéo dài khi thấy anh trai mình đứng trong góc phòng, ánh mắt buồn rầu.
En: But her joy was short-lived upon seeing her brother standing in the corner of the room, his eyes filled with sadness.

Vi: “Bình, em làm sao thế?” Thúy tiến đến, giọng nói lo lắng.
En: “Bình, what’s wrong?” Thúy approached him, her voice filled with concern.

Vi: “Chị lúc nào cũng bận rộn. Em sợ rồi chúng ta sẽ không còn gần gũi nữa,” Bình nói thẳng, làm mọi người trong phòng ngạc nhiên.
En: “You’re always busy. I’m afraid that we won’t be close anymore,” Bình said bluntly, surprising everyone in the room.

Vi: Văn ngừng lại, ánh mắt lo lắng nhìn con trai.
En: Văn paused, her eyes filled with worry as she looked at her son.

Vi: Thúy cảm thấy một luồng gió thổi qua, nhắc nhở cô rằng gia đình luôn là nền tảng.
En: Thúy felt a breeze blow through, reminding her that family is always the foundation.

Vi: “Bình, em yên tâm. Dù có chuyện gì xảy ra, chị vẫn là chị của em.
En: “Bình, don’t worry. No matter what happens, I’ll always be your sister.

Vi: Chúng ta luôn là một gia đình,” Thúy nhẹ nhàng nói, nắm tay Bình.
En: We will always be a family,” Thúy said gently, holding Bình’s hand.

Vi: Văn cũng tiến lại gần, ôm lấy hai đứa con.
En: Văn joined them, embracing her two children.

Vi: “Đúng vậy, Bình. Gia đình luôn bên nhau.”
En: “That’s right, Bình. Family is always together.”

Vi: Bình cảm nhận được sự ấm áp và yên bình.
En: Bình felt the warmth and peace.

Vi: Thúy nhận ra rằng, trong bất kỳ sự kiện nào, gia đình luôn là quan trọng nhất.
En: Thúy realized that, in any event, family was always the most important.

Vi: Cô quyết định chia sẻ thời gian chuẩn bị đám cưới của mình với Bình nhiều hơn.
En: She decided to share more of her wedding preparation time with Bình.

Vi: Ngày cưới đến, mọi thứ diễn ra hoàn hảo.
En: The wedding day arrived, and everything went perfectly.

Vi: Nhưng điều quan trọng nhất là Bình cảm thấy được yêu thương và an toàn.
En: But the most important thing was that Bình felt loved and secure.

Vi: Thúy đã học được rằng, không có gì quan trọng hơn gia đình.
En: Thúy had learned that nothing was more important than family.

Vi: Cậu bé Bình bây giờ cười tươi rói, vì biết rằng tình cảm giữa anh chị em luôn bền chặt.
En: Bình now smiled brightly, knowing that the bond between siblings remains strong.

Vi: Khu vườn trong khu phố ấy chứng kiến không chỉ một đám cưới hoàn hảo mà còn là tình cảm gia đình thêm phần gắn bó.
En: The garden in that neighborhood witnessed not just a perfect wedding but also a deeper family connection.


Vocabulary Words:
  • upscale: cao cấp
  • scorching: nóng bức
  • eagerly: háo hức
  • meticulously: cẩn thận
  • trimmed: cắt tỉa
  • flawless: hoàn hảo
  • blemishes: vết xước
  • bustling: tất bật
  • neglected: bị lãng quên
  • anxiety: lo lắng
  • concern: lo lắng
  • bluntly: nói thẳng
  • busyness: bận rộn
  • pristine: trắng tinh
  • betraying: không giấu được
  • radiant: rạng ngời
  • mar: làm phiền
  • gingerly: nhẹ nhàng
  • foundation: nền tảng
  • embrace: ôm
  • secure: an toàn
  • preparation: chuẩn bị
  • diligent: chăm chỉ
  • commitment: tận tâm
  • ceremony: buổi lễ
  • luxurious: sang trọng
  • relationship: mối quan hệ
  • guest list: danh sách khách mời
  • gleaming: rạng rỡ
  • deeper: sâu sắc
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca