A Taste of Norway: Rødgrøt with Fløte in Oslo
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
A Taste of Norway: Rødgrøt with Fløte in Oslo
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Norwegian: A Taste of Norway: Rødgrøt with Fløte in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-taste-of-norway-rodgrot-with-flote-in-oslo/ Story Transcript: Nb: Ingrid stod på Karl...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-taste-of-norway-rodgrot-with-flote-in-oslo
Story Transcript:
Nb: Ingrid stod på Karl Johan gate i Oslo.
En: Ingrid stood on Karl Johan street in Oslo.
Nb: En kald vind blåste, men hun brydde seg ikke.
En: A cold wind was blowing, but she didn't mind.
Nb: Hun ventet på en spesiell venn.
En: She was waiting for a special friend.
Nb: Han het Tom.
En: His name was Tom.
Nb: Tom var ikke fra Norge.
En: Tom wasn't from Norway.
Nb: Han var fra England.
En: He was from England.
Nb: Tom kom.
En: Tom arrived.
Nb: Han sa, "Hei, Ingrid!
En: He said, "Hello, Ingrid!"
Nb: " Ingrid smilte og svarte, "Hei, Tom!
En: Ingrid smiled and replied, "Hello, Tom!"
Nb: "De gikk sammen i den kalde vinden.
En: They walked together in the cold wind.
Nb: Ingrid ville vise Tom noe norsk.
En: Ingrid wanted to show Tom something Norwegian.
Nb: Hun sa, "Tom, vil du smake rødgrøt med fløte?
En: She said, "Tom, do you want to try rødgrøt with cream?"
Nb: " Tom så forvirret.
En: Tom looked puzzled.
Nb: Han kjente ikke ordet.
En: He didn't know the word.
Nb: Ingrid prøvde å forklare.
En: Ingrid tried to explain.
Nb: Det var vanskelig.
En: It was difficult.
Nb: Hun sa, "Rødgrøt er en slags dessert.
En: She said, "Rødgrøt is a kind of dessert.
Nb: Fløte er krem.
En: Fløte is cream.
Nb: Sammen er det veldig godt.
En: Together, it's very good."
Nb: " Tom smilte.
En: Tom smiled.
Nb: Han skjønte litt.
En: He understood a little.
Nb: Men han kunne ikke uttale ordet.
En: But he couldn't pronounce the word.
Nb: Hun forsøkte å bryte det ned.
En: She tried to break it down.
Nb: "Si 'rød', som om du ruller 'r' og deretter 'ød'," forklarte hun.
En: "Say 'rød', as if you roll the 'r' and then 'ød'," she explained.
Nb: Tom prøvde.
En: Tom tried.
Nb: Det lød mer som "rod", men Ingrid tilgav ham.
En: It sounded more like "rod," but Ingrid forgave him.
Nb: "Og nå, 'grøt', som om du sier 'groot' men med en 'ø' i stedet for 'oo'," vejledet hun.
En: "And now, 'grøt', as if you say 'groot' but with an 'ø' instead of 'oo'," she guided him.
Nb: Tom prøvde igjen.
En: Tom tried again.
Nb: Han sa, "groot".
En: He said, "groot."
Nb: Ingrid lo.
En: Ingrid laughed.
Nb: Det var nært nok.
En: It was close enough.
Nb: "Så,'med', veldig enkelt.
En: "So, 'med', very simple.
Nb: Og 'fløte', som om du sier 'flute' men med en 'ø' i stedet for 'u'," Ingrid prøvde å forklare.
En: And 'fløte', as if you say 'flute' but with an 'ø' instead of 'u'," Ingrid tried to explain.
Nb: Tom prøvde en siste gang.
En: Tom tried one last time.
Nb: "Med flute?
En: "With flute?"
Nb: " spurte han.
En: he asked.
Nb: Ingrid kunne ikke stoppe å le.
En: Ingrid couldn't help but laugh.
Nb: "Ja, nesten!
En: "Yes, almost!"
Nb: " svarte hun.
En: she replied.
Nb: Ingrid kjøpte en boks med rødgrøt med fløte.
En: Ingrid bought a box of rødgrøt with fløte.
Nb: De satt på et benk ved Slottsparken og spiste.
En: They sat on a bench in Slottsparken and ate.
Nb: Tom likte det.
En: Tom liked it.
Nb: Han sa, "Ingrid, rødgrøt med fløte er veldig god!
En: He said, "Ingrid, rødgrøt with fløte is very good!"
Nb: " Ingrid lo.
En: Ingrid laughed.
Nb: Hun var glad.
En: She was happy.
Nb: Hun hadde forklart noe norsk til Tom.
En: She had explained something Norwegian to Tom.
Nb: Og Tom hadde lært noe nytt.
En: And Tom had learned something new.
Nb: De likte dagen i Oslo.
En: They enjoyed the day in Oslo.
Nb: Historien ender her.
En: The story ends here.
Nb: Ingrid og Tom smaker rødgrøt med fløte i parken.
En: Ingrid and Tom taste rødgrøt with fløte in the park.
Nb: Tom kan ikke uttale ordet perfekt, men det gjør ikke noe.
En: Tom can't pronounce the word perfectly, but it doesn't matter.
Nb: Han liker maten, og han liker Norge.
En: He likes the food, and he likes Norway.
Nb: Og Ingrid er glad for at hun kunne vise ham noe nytt.
En: And Ingrid is happy she could show him something new.
Nb: Det var en fin dag.
En: It was a nice day.
Nb: Det var kaldt, men de var varme.
En: It was cold, but they were warm.
Nb: De var i Oslo.
En: They were in Oslo.
Nb: De spiste rødgrøt med fløte.
En: They ate rødgrøt with fløte.
Nb: Og de lo.
En: And they laughed.
Nb: Det er det viktigste.
En: That's the most important thing.
Vocabulary Words:
- friend: venn
- Tom: Tom
- Norway: Norge
- England: England
- wind: vind
- Oslo: Oslo
- special: spesiell
- street: gate
- hello: hei
- smile: smile
- try: prøve
- dessert: dessert
- cream: krem
- good: godt
- kind: slags
- together: sammen
- difficult: vanskelig
- explain: forklare
- roll: rulle
- pronounce: uttale
- guide: veilede
- box: boks
- bench: benk
- park: park
- happy: glad
- enjoy: like
- warm: varm
- laugh: le
- important: viktig
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti