A Swimwear Mishap: How Friends Turned Fear into Laughter
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
A Swimwear Mishap: How Friends Turned Fear into Laughter
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hungarian: A Swimwear Mishap: How Friends Turned Fear into Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-19-23-34-02-hu Story Transcript: Hu: A budapesti termálfürdő zsúfolt...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-19-23-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: A budapesti termálfürdő zsúfolt népe hömpölygött a meleg vízben, és a gőz szinte varázslatossá tette a levegőt.
En: The crowd of people at the Budapesti thermal bath flowed in the warm water, and the steam almost made the air magical.
Hu: Az őszi levelek lebegtek a szellőben, míg lent, a medence szélén, Árpád nézte a vizet.
En: Autumn leaves floated in the breeze, while down by the poolside, Árpád watched the water.
Hu: Árpád magabiztos fiatalember volt, de rettegett a kínos helyzetektől.
En: Árpád was a confident young man but dreaded embarrassing situations.
Hu: Ezen a napon különösen feszélyezte valami.
En: On this day, something particularly unsettled him.
Hu: Ilona, a gyors eszű barátja, jól ismerte Árpád félelmét és gyakran ugratta emiatt.
En: Ilona, his quick-witted friend, knew Árpád's fear well and often teased him about it.
Hu: — Na, Árpád, ne vegyél mindent olyan komolyan!
En: "Come on, Árpád, don't take everything so seriously!"
Hu: — nevetett Ilona, miközben a medence káváján ült, és élvezte a nap melegét.
En: Ilona laughed as she sat on the edge of the pool, enjoying the warmth of the sun.
Hu: De hirtelen minden más lett.
En: But suddenly, everything changed.
Hu: A véletlen közbeszólt, és Árpád rémálma valóra vált.
En: Chance intervened, and Árpád's nightmare came true.
Hu: Amikor a medencébe merült, valahogy elvesztette a fürdőnadrágját.
En: As he sank into the pool, he somehow lost his swimsuit.
Hu: Ott állt, csak a víz takarása alatt, és aggódva nézett körül.
En: He stood there, covered only by the water, anxiously looking around.
Hu: A fürdő zsúfolt volt, és aggódott, hogy valaki észreveszi őt.
En: The bath was crowded, and he was worried that someone would notice him.
Hu: — Ilona!
En: "Ilona!"
Hu: — suttogta kétségbeesetten, és intett neki, hogy jöjjön közelebb.
En: he whispered desperately and gestured for her to come closer.
Hu: Ilona azonnal észrevette Árpád arcának pírját, és az egész helyzet súlyát.
En: Ilona immediately noticed the flush on Árpád's face and the gravity of the situation.
Hu: Gyorsan odalépett hozzá, értette, hogy most nem jött el a nevetés ideje.
En: She quickly approached him, understanding that this was no time for laughter.
Hu: — Mi történt?
En: "What happened?"
Hu: — kérdezte félmosollyal.
En: she asked with a half-smile.
Hu: Árpád zavartan suttogta válaszát: — Elvesztettem a fürdőnadrágom.
En: Árpád whispered his reply in embarrassment: "I lost my swimsuit.
Hu: Segítened kell!
En: You need to help me!"
Hu: Ilona rögtön akcióba lépett.
En: Ilona sprang into action.
Hu: Oldalra pillantott, majd megragadott pár törölközőt.
En: She glanced to the side and grabbed a few towels.
Hu: Olyan terve támadt, ami Árpádnak segíthetett megőrizni a méltóságát.
En: She came up with a plan that could help Árpád preserve his dignity.
Hu: Segített Árpádnak a törölközőket magára helyezni, miközben körülötte egy paravánt képezett a kíváncsi szemek elől.
En: She helped him place the towels around himself, forming a screen against prying eyes.
Hu: — Jól van, csak csendesen menjünk el a boltig.
En: "Okay, let's quietly make our way to the store.
Hu: Ott van a medence másik végén — mondta Ilona.
En: It's at the other end of the pool," Ilona said.
Hu: Árpád szorosan Ilona mögött haladt, lassan, minél kevesebb feltűnést keltve.
En: Árpád followed closely behind Ilona, moving slowly to attract as little attention as possible.
Hu: De épp, amikor túljutni látszottak a nehezén, egy kisgyerek vette észre a furcsa mozgást.
En: But just when they seemed to be past the worst, a small child noticed the odd movement.
Hu: Elkezdte piszkálni az Árpádot takaró törölközőt.
En: The child started to tug at the towel covering Árpád.
Hu: — Nézd, mama, mit csinálnak?
En: "Look, mom, what are they doing?"
Hu: — kiáltotta a gyerek izgatottan.
En: the child exclaimed excitedly.
Hu: Ilona gyorsan reagált.
En: Ilona quickly reacted.
Hu: Elővette a zsebéből néhány színes játékot, és a gyermek figyelmét ezekkel terelte el.
En: She pulled out some colorful toys from her pocket and diverted the child's attention with them.
Hu: A kisgyerek azonnal elfoglalta magát a játékokkal, feledve Árpádot.
En: The child immediately became occupied with the toys, forgetting about Árpád.
Hu: Árpád és Ilona elérték a boltot.
En: Árpád and Ilona reached the store.
Hu: A fiatalember szaporán vette a levegőt, majd megkönnyebbülve hatolt be a boltba.
En: The young man breathed a sigh of relief as they entered.
Hu: Rövid keresgélés után sikerült új fürdőnadrágot szerezni, és visszatért, immár sokkal magabiztosabbnak érezte magát.
En: After a brief search, he managed to get a new swimsuit and returned feeling much more confident.
Hu: Csak az önérzete kapott egy kis karcot.
En: Only his pride suffered a small scratch.
Hu: Később, amikor Ilonával ismét a nap alatt ültek, Árpád kissé el is mosolyodott.
En: Later, as they sat under the sun again, Árpád even smiled slightly.
Hu: — Mindenkinek kellenek az ilyen barátok, mint te — mondta elismerően.
En: "Everyone needs friends like you," he said appreciatively.
Hu: Ilona kacsintott.
En: Ilona winked.
Hu: — Talán mostantól kicsit lazábban veszed az életet?
En: "Maybe you'll take life a bit more lightly from now on?"
Hu: Árpád elgondolkodott, majd bólintott.
En: Árpád pondered for a moment, then nodded.
Hu: — A humor az ember legjobb mentőöve, úgy tűnik.
En: "Humor seems to be the best lifeline."
Hu: Így történt, hogy a nap, amelyen Árpád legrosszabb rémálmai valósággá váltak, végül tanulságos volt, és a félelmet nevetségessé varázsolta.
En: So it happened that the day when Árpád's worst nightmares became reality eventually turned out to be instructive, transforming fear into something laughable.
Hu: A termálfürdő zsongása és a gőz alatt könnyedebbé vált a világ, és Árpád sokkal megnyugodottabb lett Ilona segítségével.
En: Under the hustle and bustle and the steam of the thermal bath, the world became more carefree, and Árpád felt much calmer with Ilona's help.
Vocabulary Words:
- crowd: zsúfolt népe
- thermal bath: termálfürdő
- flowed: hömpölygött
- steam: gőz
- magical: varázslatos
- confidence: magabiztos
- dreaded: rettegett
- embarrassing: kínos
- unsettled: feszélyezte
- quick-witted: gyors eszű
- teased: ugratta
- seriously: komolyan
- intervened: közbeszólt
- nightmare: rémálma
- swimsuit: fürdőnadrág
- anxiously: aggódva
- gravity: súlyát
- embarrassment: zavartan
- action: akcióba
- shield: paravánt
- crowded: zsúfolt
- noticed: észrevette
- flush: pírját
- dignity: méltóságát
- pride: önérzete
- relief: megkönnyebbülve
- confidence: magabiztosabb
- strain: karcot
- appreciatively: elismerően
- carefree: könnyedebbé
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company