A Scoop of Laughter: Mishaps at Ljubljana Castle

1 apr 2024 · 16 min. 30 sec.
A Scoop of Laughter: Mishaps at Ljubljana Castle
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 39 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: A Scoop of Laughter: Mishaps at Ljubljana Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-scoop-of-laughter-mishaps-at-ljubljana-castle/ Story Transcript: Sl: Vedno sončna sobota je bila,...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: A Scoop of Laughter: Mishaps at Ljubljana Castle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-scoop-of-laughter-mishaps-at-ljubljana-castle

Story Transcript:

Sl: Vedno sončna sobota je bila, ko je Ana vodila skupino turistov po ljubljanskem gradu.
En: It was a consistently sunny Saturday when Ana led a group of tourists around Ljubljana Castle.

Sl: Ljubljana se je bleščala pod nami, kot raztresen mozaik življenja in zgodovine.
En: Ljubljana shimmered below us, like a scattered mosaic of life and history.

Sl: Ana je bila najboljša turistična vodička, znana po svojih zabavnih zgodbah in šalah.
En: Ana was the best tour guide, known for her entertaining stories and jokes.

Sl: Imela je prav poseben način, s katerim je ujela pozornost svojih obiskovalcev.
En: She had a special way of capturing her visitors' attention.

Sl: Tisti dan je bila Ana še posebej razigrana.
En: That day, Ana was particularly playful.

Sl: Hotela je pokazati turistom, kako čudovito mesto je Ljubljana, in jih navdušiti s svojimi pripovedmi.
En: She wanted to show the tourists how wonderful Ljubljana was and to excite them with her narratives.

Sl: Planila je po stopnicah navzgor k obrambnemu stolpu, ne da bi opazila, da se pred njo plazi majhna luža stopljenega sladoleda.
En: She dashed up the stairs to the defensive tower, without noticing a small puddle of melted ice cream in front of her.

Sl: V tem času sta Maja in Luka, dva mlada študenta, uživala svoje kepice sladoleda, opirajoč se na steno v senci.
En: Meanwhile, Maja and Luka, two young students, were enjoying their ice cream cones, leaning against a wall in the shade.

Sl: Smeh in glasovi turistov so pritegnili Lukovo pozornost prav, ko je Ana stopila v sladoled.
En: Laughter and the voices of tourists drew Luka's attention just as Ana stepped into the ice cream.

Sl: "Ojoj!
En: "Oh no!"

Sl: " je zaklicala Ana in z rokami mahala v zraku, da bi obdržala ravnotežje.
En: Ana exclaimed, waving her arms in the air to keep her balance.

Sl: Toda bilo je prepozno.
En: But it was too late.

Sl: S poševnim korakom je priletela naravnost proti nič hudega slutečemu Luki in njegovemu sveže kupljenemu sladoledu.
En: With a tilted step, she flew straight towards the unsuspecting Luka and his freshly purchased ice cream.

Sl: S prasketom in škripanjem je Anin škorenj pristal na Lukovi roki in iztisnil kepico čokoladnega sladoleda iz vaflja, kot iz stiskalnice.
En: With a crack and a creak, Ana's boot landed on Luka's hand and squeezed the chocolate ice cream scoop out of the cone as if from a press.

Sl: Sladoled je poletel po zraku in pristal kot čokoladna bomba na Lukovi majici.
En: The ice cream flew through the air and landed like a chocolate bomb on Luka's shirt.

Sl: Za trenutek je bilo vse tiho, potem pa je skupina turistov prasnula v smeh.
En: For a moment, everything was quiet, then the group of tourists burst into laughter.

Sl: Anin obraz je zardel kot severna stena Triglava ob sončnem zahodu.
En: Ana's face turned as red as the northern face of Triglav at sunset.

Sl: Zapletla se je v iskreno opravičilo, a Luka, ki se je zdaj že obrisal čokolado z majice, je le zamahnil z roko in se namuznil.
En: She got entangled in a sincere apology, but Luka, who had now wiped the chocolate off his shirt, just waved his hand and grinned.

Sl: "Moj sladoled so zdaj uživale ptice," se je pošalil.
En: "The birds are enjoying my ice cream now," he joked.

Sl: "Ampak res, ni problema.
En: "But really, no problem.

Sl: Konec koncev smo tukaj, da se imamo fajn, kajne?
En: After all, we're here to have fun, right?"

Sl: "Ana se je nasmehnila skozi svojo zadrego.
En: Ana smiled through her embarrassment.

Sl: Maja je pritekla s šopom robčkov in pomagala Luki očistiti majico, medtem ko so se turisti še vedno smejali in se celo slikali s 'slavnim' sladolednim madežem.
En: Maja ran over with a handful of tissues and helped Luka clean his shirt, while the tourists continued to laugh and even took pictures with the "famous" ice cream stain.

Sl: Kljub nesreči se je Ana pobrala in nadaljevala z ogledom, tokrat še z večjo vnemo.
En: Despite the mishap, Ana picked herself up and continued the tour, this time with even more enthusiasm.

Sl: Turisti so bili tako zabavani z njeno nezgodo, da so igrivo pričakovali naslednjo zgodbo.
En: The tourists were so entertained by her mishap that they playfully awaited the next story.

Sl: Dan se je končal s skupinskim fotografiranjem na vrhu gradu, s pogledom na zlate strehe mesta.
En: The day ended with a group photo at the top of the castle, overlooking the city's golden roofs.

Sl: Luka, že brez sladoledne packe, je stal zraven Ane in oba sta se smejala, ko je njun pogled počival na Ljubljanici, ki se je leno vila skozi mesto.
En: Luka, now without an ice cream stain, stood next to Ana, and both laughed as they gazed at the Ljubljanica lazily winding through the city.

Sl: In tako se je dan, ki se je začel s komično nepričakovanim prevalom, končal v duhu prijateljstva in smeha.
En: And so the day, which began with a comically unexpected mishap, ended in the spirit of friendship and laughter.

Sl: Za Ano, Luko in Majo je bil to dan poln malih nesreč in velikih smehov, dan, ko so sladoledne pike povezale ljudi v zgodbo, ki so jo bodo še dolgo pripovedovali.
En: For Ana, Luka, and Maja, it was a day filled with small misfortunes and big laughs, a day when ice cream spots connected people in a story that they would tell for a long time.


Vocabulary Words:
  • balance: ravnotežje
  • defensive: obrambni
  • crack: prasketati
  • melted: stopljen
  • entangled: zapletati
  • leisurely: leno
  • press: stiskalnica
  • shimmered: bleščal
  • tilted: poševno
  • misfortune: nesreča
  • wipe: obrisati
  • eastern: vzhodno
  • drew: privleči
  • laughter: smeh
  • ceed: pristati
  • narratives: pripovedi
  • tiptoed: priplaziti
  • leaned: odeti
  • comically: komično
  • sincere: iskreno
  • scattered: raztresen
  • entertaining: zabaven
  • enthusiasm: vnema
  • entangled: zapletla
  • tissues: robčki
  • maintain: obdržati
  • embarrassment: zadrega
  • connecting: povezovati
  • cheerful: fajn
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca