A Roman Triumph: Vespa Maneuvers in the Eternal City
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
A Roman Triumph: Vespa Maneuvers in the Eternal City
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Italian: A Roman Triumph: Vespa Maneuvers in the Eternal City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-roman-triumph-vespa-maneuvers-in-the-eternal-city/ Story Transcript: It: Il sole caldo di...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-roman-triumph-vespa-maneuvers-in-the-eternal-city
Story Transcript:
It: Il sole caldo di Roma splendeva intensamente sulle antiche pietre lastricate, rendendo i palazzi di colore ocra ancor più affascinanti.
En: The warm sun of Rome shone intensely on the ancient cobblestones, making the ochre-colored buildings even more fascinating.
It: In questa città vibrante e storica, i nostri due protagonisti, Sofia e Francesco, stavano affrontando una sfida poco convenzionale.
En: In this vibrant and historic city, our two protagonists, Sofia and Francesco, were facing an unconventional challenge.
It: Accanto all'armonioso flusso del Tevere, nelle strette e contorte vie della città eterna, la vivace Sofia era alle prese con uno spazio di parcheggio largo appena quanto la sua adorata Vespa.
En: Next to the harmonious flow of the Tiber, in the narrow and winding streets of the eternal city, lively Sofia was dealing with a parking space only as wide as her beloved Vespa.
It: A fianco a lei, il paziente Francesco la stava guardando, cercando di sopprimere un sorriso divertito.
En: Beside her, patient Francesco watched her, trying to suppress a amused smile.
It: "Mi stai mettendo nervosa," sibiliò Sofia, la fronte imperlata di sforzo mentre insinuava diligentemente la Vespa nello spazio angusto, sollevando polvere dalle pietre secolari sottostanti.
En: "You're making me nervous," hissed Sofia, her forehead beaded with effort as she diligently maneuvered the Vespa into the tight space, raising dust from the ancient stones below.
It: Francesco sollevò le mani in un gesto placatorio, gli occhi scintillavano ancora di divertimento nonostante cercasse di rimanere serio.
En: Francesco raised his hands in a placating gesture, his eyes still sparkling with amusement despite trying to remain serious.
It: "Posso fare io?
En: "Can I do it?"
It: " suggerì Francesco, ma Sofia era determinata.
En: Francesco suggested, but Sofia was determined.
It: Il suo volto era teso, i folti capelli neri tirati indietro in un elegante chignon mentre cercava di dominare la sua temeraria propensione all'indipendenza.
En: Her face was tense, her thick black hair pulled back into an elegant chignon as she tried to control her reckless inclination towards independence.
It: "No, grazie.
En: "No, thank you.
It: Devo imparare," replicò decisa, il viso assunto un'espressione di determinazione fiera.
En: I need to learn," she replied decisively, her face assuming an expression of proud determination.
It: Il tempo sembrava essersi fermato mentre Sofia lottava con la caparbia Vespa, che sembrava di sua volta non voler collaborare.
En: Time seemed to stand still as Sofia struggled with the stubborn Vespa, which seemed in turn unwilling to cooperate.
It: Passanti occasionali si fermavano per guardare o offrire consigli non richiesti, aggiungendo solo più tensione a quella situazione curiosa.
En: Occasional passersby stopped to watch or offer unsolicited advice, only adding more tension to the curious situation.
It: Finalmente, dopo un'infinità di regolazioni minori e molti incoraggiamenti di Francesco, la Vespa sembrò arrendersi e scivolò nello spazio desiderato.
En: Finally, after an eternity of minor adjustments and much encouragement from Francesco, the Vespa seemed to give in and slid into the desired space.
It: Un sospiro collettivo di sollievo si espresse dalle bocche dei curiosi che avevano assistito alla scena, seguito dai applausi che risuonavano lungo la stretta strada di Roma.
En: A collective sigh of relief emanated from the mouths of the onlookers who had witnessed the scene, followed by applause echoing along the narrow streets of Rome.
It: Soddisfatta, Sofia si girò verso Francesco, il volto arrossato per lo sforzo e il trionfo.
En: Satisfied, Sofia turned to Francesco, her face flushed from the effort and triumph.
It: Lui le restituì il sorriso, orgoglioso della sua determinazione.
En: He returned her smile, proud of her determination.
It: La sua amica aveva trionfato su un piccolo, ma significativo, ostacolo.
En: His friend had triumphed over a small, but significant, obstacle.
It: E mentre il crepuscolo avvolgeva Roma in un mantello rosa e dorato, Francesco offrì il suo braccio a Sofia.
En: And as dusk enveloped Rome in a pink and golden cloak, Francesco offered his arm to Sofia.
It: Accettò, e insieme, camminarono tra le stradine tortuose, la Vespa parcheggiata perfettamente testimonianza del loro piccolo trionfo quotidiano.
En: She accepted, and together, they walked through the winding alleys, the perfectly parked Vespa a testament to their small daily triumph.
It: La città eterna continuava a vivere, i suoi vicoli e strade risuonando di storie d'amore, sfide e vittorie inaspettate.
En: The eternal city continued to live, its alleys and streets echoing with stories of love, challenges, and unexpected victories.
It: E quella sera, un piccolo tratto di strada vicino al Tevere aveva aggiunto un'altra storia alla sua eterna narrazione.
En: And that evening, a small stretch of road near the Tiber had added another story to its eternal narration.
Vocabulary Words:
- cobblestones: Pietre lastricate
- ancient: antiche
- buildings: palazzi
- fascinating: affascinanti
- vibrant: vibrante
- historic: storica
- protagonists: protagonisti
- challenge: sfida
- harmonious: armonioso
- flow: flusso
- narrow: strette
- winding: contorte
- lively: vivace
- parking space: spazio di parcheggio
- beloved: adorata
- Vespa (scooter): Vespa
- patient: paziente
- amused: divertito
- nervous: nervosa
- effort: sforzo
- gesture: gesto
- sparkling: scintillavano
- serious: serio
- determined: determinata
- tense: teso
- reckless: temeraria
- independence: indipendenza
- decisively: decisa
- expression: espressione
- proud: fiera
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company