Trascritto

A Perfect Proposal: Romance Blossoms in Tivoli Gardens

4 lug 2024 · 16 min. 15 sec.
A Perfect Proposal: Romance Blossoms in Tivoli Gardens
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 46 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Danish: A Perfect Proposal: Romance Blossoms in Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-perfect-proposal-romance-blossoms-in-tivoli-gardens/ Story Transcript: Da: Den lune sommersol skinnede igennem...

mostra di più
Fluent Fiction - Danish: A Perfect Proposal: Romance Blossoms in Tivoli Gardens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-perfect-proposal-romance-blossoms-in-tivoli-gardens

Story Transcript:

Da: Den lune sommersol skinnede igennem de grønne blade i Tivoli Haverne.
En: The warm summer sun shone through the green leaves in Tivoli Gardens.

Da: En mild brise fik de små lys på træerne til at danse.
En: A gentle breeze made the small lights on the trees dance.

Da: Mikkel og Freja gik hånd i hånd, beundrede de farverige blomsterbed og nyd smilene fra de glade mennesker omkring dem.
En: Mikkel and Freja walked hand in hand, admiring the colorful flowerbeds and enjoying the smiles of happy people around them.

Da: Det var den perfekte dag for en romantisk ferie.
En: It was the perfect day for a romantic getaway.

Da: Mikkel var en dygtig træhåndværker.
En: Mikkel was a skilled woodworker.

Da: Han havde arbejdet på en speciel gave til Freja i flere måneder.
En: He had been working on a special gift for Freja for several months.

Da: Det var en lille, detaljefyldt trææske, med plads til en ring.
En: It was a small, intricately detailed wooden box, with space for a ring.

Da: Indeni æsken havde han indgraveret deres initialer og en lille besked: "Vil du gifte dig med mig?"
En: Inside the box, he had engraved their initials and a little message: "Will you marry me?"

Da: Freja var en kunstner.
En: Freja was an artist.

Da: Hun elskede farver og former, og hun tog billeder af alt det smukke i Tivoli.
En: She loved colors and shapes, and she took pictures of all the beautiful things in Tivoli.

Da: Hun vidste ikke noget om Mikkels plan.
En: She knew nothing of Mikkel's plan.

Da: Hun nød bare øjeblikket og glædede sig til deres tid sammen.
En: She was simply enjoying the moment and looking forward to their time together.

Da: Mikkel ønskede at finde det perfekte sted at fri.
En: Mikkel wanted to find the perfect place to propose.

Da: Men der var så mange mennesker i Tivoli.
En: But there were so many people in Tivoli.

Da: Han ledte efter et stille hjørne, hvor de kunne være alene.
En: He searched for a quiet corner where they could be alone.

Da: De gik forbi rutsjebanerne, forbi karusellerne, og de kom til en lille café.
En: They walked past the roller coasters, past the carousels, and came to a small café.

Da: De satte sig og drak en sodavand.
En: They sat down and drank a soda.

Da: Mikkel tænkte, at måske her kunne være det rette sted, men så lød der høje skrig fra rutsjebanen i nærheden.
En: Mikkel thought that maybe here could be the right place, but then loud screams from a nearby roller coaster interrupted.

Da: De gik videre.
En: They moved on.

Da: Mikkel følte sig lidt nervøs.
En: Mikkel felt a bit nervous.

Da: Hvad nu hvis han ikke kunne finde det rigtige øjeblik?
En: What if he couldn't find the right moment?

Da: Freja holdt hans hånd og trak ham hen til en bod, hvor de købte sukkerspind.
En: Freja held his hand and pulled him to a stand where they bought cotton candy.

Da: Mikkel prøvede at nyde øjeblikket med Freja, men han kunne ikke lade være med at tænke på æsken i lommen.
En: Mikkel tried to enjoy the moment with Freja, but he couldn't stop thinking about the box in his pocket.

Da: Efter et stykke tid kom de til en smuk, stille del af haven.
En: After a while, they came to a beautiful, quiet part of the garden.

Da: Der var en lille fontæne, oplyst af små, glitrende lys.
En: There was a small fountain, illuminated by tiny, glittering lights.

Da: Det sted var perfekt.
En: The spot was perfect.

Da: Mikkel trak vejret dybt.
En: Mikkel took a deep breath.

Da: Nu var det nu.
En: Now was the time.

Da: "Freja, kan vi sætte os her lidt?"
En: "Freja, can we sit here for a bit?"

Da: spurgte Mikkel.
En: Mikkel asked.

Da: Freja nikkede og satte sig på en bænk ved fontænen.
En: Freja nodded and sat on a bench by the fountain.

Da: Vandets stille rislen gav en rolig baggrundslyd.
En: The gentle sound of the flowing water provided a peaceful background.

Da: Mikkel tog æsken frem fra lommen og gik ned på knæ.
En: Mikkel took the box from his pocket and knelt down.

Da: "Freja," begyndte han med en let rysten i stemmen, "du ved, hvor meget jeg elsker dig.
En: "Freja," he began with a slight tremor in his voice, "you know how much I love you.

Da: Jeg har tænkt på det her længe.
En: I've been thinking about this for a long time.

Da: Vil du gøre mig den ære at gifte dig med mig?"
En: Will you do me the honor of marrying me?"

Da: Freja stirrede først på æsken, så på Mikkel.
En: Freja first stared at the box, then at Mikkel.

Da: Hendes øjne fyldtes med tårer, men hendes smil var bredt og strålende.
En: Her eyes filled with tears, but her smile was wide and radiant.

Da: "Ja, Mikkel.
En: "Yes, Mikkel.

Da: Selvfølgelig vil jeg det!"
En: Of course, I will!"

Da: sagde hun og tog hans hænder.
En: she said, taking his hands.

Da: Mikkel rejste sig og kyssede Freja.
En: Mikkel stood up and kissed Freja.

Da: Hun kunne ikke holde tårerne tilbage, og hun grinede gennem dem.
En: She couldn't hold back her tears, and she laughed through them.

Da: Mikkel havde aldrig følt sig mere sikker på deres kærlighed.
En: Mikkel had never felt more certain of their love.

Da: Han vidste, at de ville have mange flere dage som denne, fyldt med lykke og kærlighed.
En: He knew they would have many more days like this, filled with happiness and love.

Da: De blev ved fontænen lidt længere.
En: They stayed by the fountain a bit longer.

Da: De talte om deres fremtid og delte drømme.
En: They talked about their future and shared dreams.

Da: Tivoli Haverne, med sine lys og magi, havde givet dem den perfekte begyndelse på deres fælles liv.
En: Tivoli Gardens, with its lights and magic, had given them the perfect beginning to their shared life.


Vocabulary Words:
  • gentle: mild
  • breeze: brise
  • intricately: detaljefyldt
  • engraved: indgraveret
  • initials: initialer
  • propose: fri
  • roller coaster: rutsjebane
  • carousels: karuseller
  • soda: sodavand
  • screams: skrig
  • nervous: nervøs
  • cotton candy: sukkerspind
  • pocket: lomme
  • fountain: fontæne
  • glittering: glitrende
  • tremor: rysten
  • radiant: strålende
  • certain: sikker
  • shared: fælles
  • artist: kunstner
  • admiring: beundrede
  • colorful: farverige
  • flowerbeds: blomsterbed
  • gift: gave
  • smile: smil
  • knelt: knælede
  • tear: tåre
  • flowing: rislen
  • background: baggrund
  • shone: skinnede
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca