Trascritto

A New Beginning: Healing Family Bonds at Seoul's Art Museum

20 lug 2024 · 17 min. 7 sec.
A New Beginning: Healing Family Bonds at Seoul's Art Museum
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min.

Descrizione

Fluent Fiction - Korean: A New Beginning: Healing Family Bonds at Seoul's Art Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-new-beginning-healing-family-bonds-at-seouls-art-museum/ Story Transcript: Ko: 서울의 국립현대미술관에 햇살이...

mostra di più
Fluent Fiction - Korean: A New Beginning: Healing Family Bonds at Seoul's Art Museum
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-new-beginning-healing-family-bonds-at-seouls-art-museum

Story Transcript:

Ko: 서울의 국립현대미술관에 햇살이 가득 찬 여름날이었다.
En: It was a summer day filled with sunshine at the National Museum of Modern and Contemporary Art in Seoul.

Ko: 지수는 두 아이, 민호와 하늘과 함께 미술관을 방문했다.
En: Jisoo visited the museum with her two children, Minho and Haneul.

Ko: 지수는 이혼 후, 아이들과 다시 연결되길 원했다.
En: After her divorce, Jisoo wanted to reconnect with her children.

Ko: 특히, 민호와의 관계가 매우 어려웠다.
En: Her relationship with Minho, in particular, was very challenging.

Ko: "오늘 무슨 전시를 볼까?" 지수가 물었다.
En: "What exhibition should we see today?" Jisoo asked.

Ko: 하늘은 작은 손을 흔들며 "그림 보는 거 좋아해요!"라고 대답했다.
En: Haneul waved a small hand and answered, "I like looking at paintings!"

Ko: 민호는 조용히 고개를 돌렸다.
En: Minho quietly turned his head away.

Ko: 미술관 안은 사람들로 붐볐다.
En: Inside the museum, it was crowded with people.

Ko: 대형 유리창을 통해 들어오는 햇빛이 다양한 미술 작품들을 비추고 있었다.
En: Sunlight streaming through the large glass windows illuminated various artworks.

Ko: 색깔과 형태로 이야기하는 예술품들이 가득했다.
En: The place was full of pieces that told stories through colors and shapes.

Ko: 지수는 아이들과 특별한 순간을 만들기 위해 최선을 다하고 있었다.
En: Jisoo was doing her best to create a special moment with her children.

Ko: 그러나 민호의 마음속에는 여전히 갈등이 있었다.
En: However, Minho's heart still harbored conflict.

Ko: "엄마, 난 왜 꼭 와야 했어?" 민호가 투덜거렸다.
En: "Mom, why did I have to come?" Minho grumbled.

Ko: "우리는 여가를 함께 보내야 해," 지수가 답했다.
En: "We need to spend time together," Jisoo responded.

Ko: "이런 순간들이 우리를 가까워지게 할 거야."
En: "Moments like these will bring us closer."

Ko: 하늘은 두 사람 사이에 끼어들며 웃음을 지으려 했다.
En: Haneul tried to lighten the mood by smiling and intervening between the two.

Ko: "형, 여기 너무 예쁘다! 같이 보자!"
En: "Brother, it's so pretty here! Let's look together!"

Ko: 하지만 민호는 여전히 마음을 쉽게 열지 않았다.
En: But Minho found it hard to open up.

Ko: 전시실 안쪽으로 걸어가면서, 한 설치 미술을 만났다.
En: As they walked deeper into the exhibition hall, they encountered an installation art piece.

Ko: 작품은 가족의 여러 모습들을 표현하고 있었다.
En: The work depicted various aspects of family life.

Ko: 그때, 민호의 눈에 슬픔이 가득 차올랐다.
En: At that moment, Minho's eyes filled with sadness.

Ko: "엄마, 내가 왜 이렇게까지 화가 난지 알아?"
En: "Mom, do you know why I'm so angry?"

Ko: 지수는 놀라서 민호를 바라봤다.
En: Jisoo looked at Minho in surprise.

Ko: "민호야, 말해줄래?" 눈물짓는 아이를 본 지수는 마음이 아팠다.
En: "Minho, will you tell me?" Seeing her tearful child broke Jisoo's heart.

Ko: 민호는 깊은 숨을 쉬고 말했다. "엄마가 우리를 떠났을 때, 너무 괴로웠어. 혼자라 느꼈어."
En: Minho took a deep breath and said, "When you left us, it was so hard. I felt so alone."

Ko: 하늘은 형의 손을 잡고 있었다.
En: Haneul held his brother's hand.

Ko: "형, 우리 같이 이겨낼 수 있어."
En: "Brother, we can overcome this together."

Ko: 지수는 민호 앞에 무릎을 꿇고 눈을 맞췄다.
En: Jisoo knelt in front of Minho and looked him in the eyes.

Ko: "미안해, 민호. 정말 미안해. 내가 너희를 상처 준 걸 이해해. 하지만 난 여전히 너희를 사랑하고 싶어. 다시 시작할 수 있을까?"
En: "I'm sorry, Minho. I'm really sorry. I understand that I hurt you. But I still want to love you both. Can we start over?"

Ko: 민호는 눈을 겉으며 생각에 잠겼다.
En: Minho, with tears in his eyes, thought deeply.

Ko: "다시 시작해보는 것도 나쁘지 않을 것 같아, 엄마."
En: "Starting over might not be a bad idea, Mom."

Ko: 하늘은 밝은 미소를 지으며 "우리 이제 다 같이 행복해질 수 있어!"라고 외쳤다.
En: Haneul, with a bright smile, exclaimed, "We can all be happy together now!"

Ko: 지수는 아이들을 따뜻하게 안았다.
En: Jisoo warmly embraced her children.

Ko: 그녀는 이제 더 인내심과 주의 깊게 대할 결심을 했고, 민호는 마음을 열기 시작했다.
En: She decided to be more patient and attentive, and Minho began to open his heart.

Ko: 하늘은 그 모습을 보며 가족에 대한 희망을 품고 있었다.
En: Watching the scene, Haneul held hope for their family.

Ko: 미술관의 햇살이 세 사람을 부드럽게 감싸주었다.
En: The museum’s sunlight gently enveloped the three of them.

Ko: 앤딩 노트를 걸으며, 지수와 아이들은 새로운 시작을 향해 나아갔다.
En: As they walked out with a sense of closure, Jisoo and her children moved forward towards a new beginning.


Vocabulary Words:
  • reconnect: 다시 연결되다
  • challenging: 어려운
  • exhibition: 전시
  • waved: 흔들었다
  • streaming: 들어오는
  • illuminated: 비추다
  • artworks: 미술 작품
  • pieces: 작품들
  • harbored: 마음속에 품다
  • grumbled: 투덜거렸다
  • lighten: 밝게 하다
  • intervening: 끼어들며
  • installation: 설치 미술
  • depicted: 표현하다
  • aspects: 측면
  • tearful: 눈물짓는
  • hurt: 상처 준
  • patient: 인내심
  • attentive: 주의 깊은
  • heart: 마음
  • conflict: 갈등
  • sunlight: 햇빛
  • knelt: 무릎을 꿇었다
  • surprise: 놀라서
  • overcome: 이겨내다
  • embraced: 안았다
  • closure: 앤딩 노트
  • uncommon: 드물다
  • immerse: 몰두하다
  • burden: 부담
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca