A Mixup at Golden Lion: Laughter Ensued

13 feb 2024 · 13 min. 37 sec.
A Mixup at Golden Lion: Laughter Ensued
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 2 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Serbian: A Mixup at Golden Lion: Laughter Ensued Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-mixup-at-golden-lion-laughter-ensued/ Story Transcript: Sr: Na starom, kaldrmisanim trgu grada, postojala...

mostra di più
Fluent Fiction - Serbian: A Mixup at Golden Lion: Laughter Ensued
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-mixup-at-golden-lion-laughter-ensued

Story Transcript:

Sr: Na starom, kaldrmisanim trgu grada, postojala je kafana "Zlatni lav".
En: On the old, cobblestone square of the city, there used to be a tavern called "Golden Lion".

Sr: Tu se smejala, pevala i jela, daleko poznata po svojim specijalitetima.
En: There, people laughed, sang, and ate, widely known for its specialties.

Sr: Jovan i Ana su sedeli za drvenim stolom pored prozora, razgovarajući i smejuci se.
En: Jovan and Ana sat at a wooden table by the window, talking and laughing.

Sr: Došao je i Nikola, njihov stari drug, i priključio im se za ručak.
En: Their old friend Nikola joined them for lunch.

Sr: Jovan je bio veliki ljubitelj začinjene hrane, tako je naručio pikantne ćevape sa ljutim ajvarom.
En: Jovan was a big fan of spicy food, so he ordered the hot cevapi with spicy ajvar.

Sr: Ana je više volela blage ukuse, pa je poručila pileću supu sa domaćim rezancima.
En: Ana preferred milder flavors, so she ordered chicken soup with homemade noodles.

Sr: Nikola nije bio gladan, samo je naručio čašu belog vina da im pravi društvo.
En: Nikola wasn't hungry, only ordering a glass of white wine to keep them company.

Sr: Razgovor je bio živahatan, a konobar zauzet pričama drugih gostiju nije primetio da je poslužio Jovanovu hranu Ani, a Aninu hranu Jovanu.
En: The conversation was lively, and the waiter, busy with other guests' stories, didn't notice that he served Jovan's food to Ana and Ana's food to Jovan.

Sr: Jovan, opušten i raspoložen, bez gledanja počeo je da jede supu koja se našla ispred njega.
En: Jovan, relaxed and in good spirits, started eating the soup in front of him without looking.

Sr: Ana, isto tako zanesena pričom, zgrabila je viljušku i krenula s ćevapima.
En: Similarly engrossed in conversation, Ana grabbed a fork and started on the cevapi.

Sr: Tek kada je Jovan osetio blagi ukus pilećeg mesa u ustima, shvatio je da nešto nije u redu.
En: Only when Jovan tasted the mild chicken in his mouth did he realize something was wrong.

Sr: Podigao je pogled ka Ani koja je bila zauzeta gušću od pikantnih začina.
En: He looked up at Ana, who was preoccupied with the spicier dish.

Sr: "Ana, mislim da smo zamutili narudžbine!" rekao je Jovan kroz kašalj.
En: "Ana, I think we've mixed up the orders!" Jovan said, coughing.

Sr: Ana, preznojena od ljutine jela, jedva je uspela da izgovori: "Mislim da si u pravu!".
En: Sweating from the heat of the dish, Ana barely managed to say, "I think you're right!"

Sr: Njihova lica su odrazila iznenađenje, a zatim su se svi troje grohotom nasmejali.
En: Their faces reflected surprise, then all three burst into laughter.

Sr: Nikola je podigao čašu vina i prokomentarisao: "Zdravlje je što ste probali nešto novo!"
En: Nikola raised his glass of wine and commented, "Cheers to trying something new!"

Sr: Jovan i Ana su zamenili tanjire, a konobar se izvinjavao što nije pažljivije slušao.
En: Jovan and Ana swapped plates, and the waiter apologized for not paying closer attention.

Sr: Ručak se nastavio uz još više smeha i toplih razgovora.
En: The lunch continued with even more laughter and warm conversations.

Sr: На крају, грешка је учврстила пријатељство.
En: In the end, the mistake strengthened their friendship.

Sr: Spoj različitih ukusa u "Zlatnom lavu" podsetio ih je da je život pun iznenađenja, kao i da greške ponekad donose nove, srećne uspomene.
En: The mix-up of different flavors at the "Golden Lion" reminded them that life is full of surprises and that mistakes sometimes bring new, happy memories.

Sr: Od tog dana, Jovan, Ana i Nikola su često šalili na račun zamene narudžbina, uvek se sećajući tog vedrog popodneva u kafani.
En: From that day on, Jovan, Ana, and Nikola often joked about the order mix-up, always remembering that joyful afternoon at the tavern.


Vocabulary Words:
  • old: stari
  • cobblestone: kaldrmisani
  • square: trg
  • tavern: kafana
  • laughed: smejala
  • ate: jela
  • widely: daleko
  • known: poznata
  • specialties: specijalitetima
  • wooden: drvenim
  • table: stolom
  • window: prozora
  • talking: razgovarajući
  • laughing: smejući se
  • friend: drug
  • joined: priključio
  • lunch: ručak
  • fan: ljubitelj
  • spicy: začinjene
  • food: hrane
  • ordered: naručio
  • hot: pikantne
  • preferred: volela
  • milder: blage
  • flavors: ukuse
  • chicken: pileću
  • soup: supu
  • homemade: domaćim
  • noodles: rezancima
  • hungry: gladan
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca