Trascritto

A Merchant's Mistake and the Magical Market Mix-Up

29 lug 2024 · 17 min. 29 sec.
A Merchant's Mistake and the Magical Market Mix-Up
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 45 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 50 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Turkish: A Merchant's Mistake and the Magical Market Mix-Up Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-merchants-mistake-and-the-magical-market-mix-up/ Story Transcript: Tr: Ortaçağ pazarının ortasında, sıcağın ve...

mostra di più
Fluent Fiction - Turkish: A Merchant's Mistake and the Magical Market Mix-Up
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-merchants-mistake-and-the-magical-market-mix-up

Story Transcript:

Tr: Ortaçağ pazarının ortasında, sıcağın ve gürültünün ortasında, genç bir tüccar olan Berk, umutla tezgahında duruyordu.
En: In the middle of the medieval market, amid the heat and the noise, a young merchant named Berk stood at his stall with hope.

Tr: Elinde parlayan bir tılsım vardı.
En: In his hand was a glittering charm.

Tr: Bu tılsımı satmak, adını duyurmak ve işini büyütmek istiyordu.
En: He wanted to sell this charm, make a name for himself, and grow his business.

Tr: Ancak karşılaştığı tek problem, tılsımın ne işe yaradığını tam olarak bilmiyor oluşuydu.
En: However, he faced one major problem: he didn't know exactly what the charm did.

Tr: Bu yüzden bir hata yapmıştı: tılsımın sihirli olduğunu sanıyordu, ama aslında işe yarar bir özelliği yoktu.
En: Thus, he had made a mistake: he thought the charm was magical, but in reality, it had no useful qualities.

Tr: Elif, bilge bir şifacı, pazarın kalabalığı içinde ender bir bitki arıyordu.
En: Elif, a wise healer, was searching the crowded market for a rare herb.

Tr: Berk'in elindeki tılsımı görünce, işine yarayabilecek bir şeyler bulabileceğine dair umutlandı.
En: When she saw the charm in Berk's hand, she hoped she might find something useful.

Tr: "Merhaba," dedi Elif, Berk'in tezgahına yaklaşarak.
En: "Hello," Elif said, approaching Berk's stall.

Tr: "Bu tılsım nedir?"
En: "What is this charm?"

Tr: Berk, heyecanla konuşmaya başladı. "Bu tılsım, size şans getirecek ve tüm dileklerinizi gerçekleştirecek."
En: Berk began to speak excitedly, "This charm will bring you luck and make all your wishes come true."

Tr: Bu sırada, Efe adında yaramaz bir büyücü çırağı onları izliyordu.
En: Meanwhile, a mischievous wizard's apprentice named Efe was watching them.

Tr: Efe, Berk'in tılsımından habersiz, eğlenceli bir şaka yapmak için tam zamanında oradaydı.
En: Unaware of Berk's charm, Efe was just in time to pull off a fun prank.

Tr: Gizlice Berk'in tezgahına yaklaştı ve farkında olmadan doğru tılsımı yanlış tılsımla değiştirdi.
En: He secretly approached Berk's stall and, without realizing it, swapped the real charm with a fake one.

Tr: Elif, Berk'in kuşkularını gideren sözlerinden etkilenerek parayı verdi ve tılsımı aldı.
En: Impressed by Berk's convincing words that dispelled her doubts, Elif handed over the money and took the charm.

Tr: Tezgahın diğer ucunda, Efe'nin gözlerine muzip bir parıltı hakimdi.
En: At the other end of the stall, a mischievous glint shone in Efe's eyes.

Tr: Ancak Berk, tılsımın yanlış olduğunu fark ettiğinde geç kalmıştı.
En: However, by the time Berk realized the charm was the wrong one, it was too late.

Tr: "Dur!" diye bağırdı, ama Elif kalabalıkta kaybolmuştu bile.
En: "Wait!" he shouted, but Elif had already disappeared into the crowd.

Tr: Şimdi, Berk hatasını düzeltmek zorundaydı.
En: Now Berk had to correct his mistake.

Tr: Tılsımının yanlış olduğunu ve bu yanlışı düzeltmesi gerektiğini kabullendi.
En: He accepted that the charm was wrong and needed to be fixed.

Tr: Hemen Elif'in peşine düştü.
En: He immediately went after Elif.

Tr: Elif ise, tılsımın kendisinde garip bir etki yarattığını ve etrafında tuhaf olaylar olduğunu fark ettiğinde durdu.
En: Meanwhile, Elif noticed that the charm had a strange effect on her and that odd things were happening around her.

Tr: O anda Efe, bir şeylerin ters gittiğini anladı.
En: At that moment, Efe realized something had gone wrong.

Tr: Şakası kontrolden çıkmıştı.
En: His prank had spiraled out of control.

Tr: Pazarda herkes tılsımın etkisi altında kalmış, büyülü olaylar yaşanıyordu.
En: Everyone in the market was affected by the charm, and magical events were unfolding.

Tr: Hayvanlar konuşuyor, eşyalar yer değiştiriyordu.
En: Animals were talking, objects were shifting places.

Tr: Efe, yaptığı hatayı düzeltmeye karar verdi.
En: Efe decided he had to fix his mistake.

Tr: Berk, Elif'i buldu ve durumu açıkladı.
En: Berk found Elif and explained the situation.

Tr: "Üzgünüm, yanlış tılsımı verdim. Bu bir hata," dedi dürüstçe.
En: "I'm sorry, I gave you the wrong charm. It was a mistake," he said honestly.

Tr: Elif biraz kızgın, ama aynı zamanda anlayışlıydı.
En: Elif was a bit angry but also understanding.

Tr: Efe de yanlarına geldi ve hatasını kabullendi.
En: Efe came over and admitted his fault.

Tr: "Bunu ben yaptım," dedi Efe, pişmanlıkla.
En: "I did this," Efe said remorsefully.

Tr: Üçü birlikte çalışmaya başladı.
En: The three of them began to work together.

Tr: Berk dikkatlice yanlış tılsımı değiştirdi.
En: Berk carefully swapped the wrong charm.

Tr: Elif, bilge bir şifacı olarak, gerekli bitkilerle büyüyü tersine çevirdi.
En: Elif, as a wise healer, reversed the spell with the necessary herbs.

Tr: Efe de büyü gücünü kullanarak kaosu dindirdi.
En: Efe used his magic to calm the chaos.

Tr: Nihayetinde, pazar eski haline döndü.
En: Eventually, the market returned to normal.

Tr: Bu olaydan sonra, Berk daha dikkatli ve dürüst bir tüccar oldu.
En: After this event, Berk became a more careful and honest merchant.

Tr: Elif, insanlara karşı biraz daha güvendi ve Efe, yaramazlıklarının sonuçlarını daha iyi anlamaya başladı.
En: Elif grew a bit more trusting of people, and Efe came to better understand the consequences of his mischief.

Tr: Pazarda, yaz günlerinin sıcaklığına rağmen, üçü de önemli bir ders almıştı: işbirliği ve dürüstlük her zaman kazanır.
En: Despite the heat of the summer days, they each learned an important lesson: cooperation and honesty always prevail.


Vocabulary Words:
  • medieval: ortaçağ
  • market: pazar
  • noise: gürültü
  • merchant: tüccar
  • stall: tezgah
  • glittering: parlayan
  • charm: tılsım
  • qualities: özellikleri
  • healer: şifacı
  • herb: bitki
  • approaching: yaklaşarak
  • luck: şans
  • wishes: dilekler
  • mischievous: yaramaz
  • apprentice: çırak
  • prank: şaka
  • impressed: etkilendi
  • doubts: kuşkular
  • glint: parıltı
  • disappeared: kayboldu
  • mistake: hata
  • crowd: kalabalık
  • fixed: düzeltmesi
  • spiraled: kontrolden çıktı
  • chaos: kaos
  • unfolding: yaşanıyordu
  • honestly: dürüstçe
  • remorsefully: pişmanlıkla
  • necessary: gerekli
  • understanding: anlayışlı
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca